올해로 광복 80주년. 국가보훈부가 코리아 메모리얼 로드를 지난달 17일 지정했다. 대한민국의 독립정신이 깃든 역사적 장소와 지역 명소를 연계해 걷는 보훈 순례길이다. 서울에는 3개의 순례길이 조성됐다. 독립운동가의 투쟁과 헌신을 느낄 수 있는 제2길에 자리한 사적지 3곳을 간추려 소개한다.
Vào ngày 15 tháng 8 năm 1945, Hàn Quốc đã thoát khỏi sự thống trị hoàn toàn của Nhật Bản kéo dài trong hơn 35 năm và giành lại chủ quyền cho đất nước, tự do cho nhân dân. Đến năm 1949, Chính phủ Hàn Quốc đã chỉ định ngày 15/8 mỗi năm là Ngày Gwangbokjeol (Ngày Giải phóng) nhằm mục đích tưởng nhớ những anh hùng liệt sĩ hy sinh vì nền độc lập của Tổ quốc và ôn lại lịch sử đấu tranh giành độc lập của dân tộc.
Đánh dấu kỷ niệm 80 năm Ngày Gwangbokjeol vào năm nay, Bộ Yêu nước và Cựu chiến binh Hàn Quốc vào tháng trước đã công bố 3 đoạn đường “Korea Memorial Road” ở thành phố Seoul trong đó du khách không chỉ có thể tìm hiểu về tinh thần cao quý của các nhà hoạt động độc lập mà còn khám phá các địa điểm du lịch mang tính lịch sử.
Trong tổng số 3 đoạn đường “Korea Memorial Road” ở thủ đô xứ sở Kim Chi, cổng thông tin điện tử Korea.net giới thiệu 3 địa điểm trên đoạn đường số 2 là Ngôi nhà Dilkusha, Nhà tưởng niệm Lee Hoe-yeong và Ngôi nhà Gyeonggyojang.

한국을 사랑한 미국인의 집, 딜쿠샤 - Ngôi nhà Dilkusha - Địa chỉ: 17, đường Sajik-ro 2-gil, quận Jongno-gu, thành phố Seoul
서울 종로구 사직로 2길 17 언덕배기. 고풍스러운 붉은 벽돌집 하나가 낯설게 서 있다. 딜쿠샤다. 페르시아어로 '기쁜 마음' 을 뜻한다. 미국인 앨버트 테일러와 아내 메리 테일러가 1924년 지은 집이다.
Trên một đường dốc ở quận Jongno-gu, thành phố Seoul có một ngôi nhà gạch đỏ theo phong cách thiết kế cổ điển, đó chính là Dilkusha. Tên Dilkusha có nghĩa là “niềm vui” trong tiếng Ba Tư, và ngôi nhà này đã được xây dựng vào năm 1924 bởi nhà báo người Mỹ Albert Wilder Taylor cùng vợ ông Mary Linley Taylor.
앨버트는 광산업자이자 연합통신사 통신원으로 활동하며 고종의 국장과 3·1운동, 제암리 학살사건(1919년 일본 군경이 제암리 민간인 20여 명을 교회당에 가둬 학살하고 민가 30여 호를 불태운 참변) 등을 취재해 전 세계에 알렸다.
Ông Albert Taylor đã đến Hàn Quốc vào năm 1896 để làm giám sát tại một mỏ vàng ở huyện Unsan-gun thuộc tỉnh Pyeonganbuk-do và đồng thời điều hành một công ty khai thác tại mỏ vàng ở tỉnh Chungcheongnam-do. Lúc bấy giờ, ông cũng làm phóng viên tạm thời cho hãng tin AP và giúp vạch trần những hành động tàn bạo của Nhật Bản trên bán đảo Triều Tiên bằng cách đưa tin về lễ quốc tang của vua Gojong, Phong trào kháng Nhật ngày 1/3/1919, vụ thảm sát ở làng Jeam-ri, tỉnh Gyeonggi-do,...
3·1운동을 하루 앞둔 1919년 2월 28일 아내 메리가 아들 브루스를 서울 세브란스 병원에서 출산했다. 앨버트는 아들의 병원 침대보 속에 감춰져 있던 종이 뭉치를 발견했다. 독립선언서였다. 그는 선언서와 함게 관련 기사를 작성해 동생 윌리엄에게 전했고, 윌리엄은 선언서는 구두 속에 감춘 채 일본으로 가 미국에 선언서 번역문을 보냈다. 이렇게 3·1운동이 전 세계에 알려지게 됐다.
Đặc biệt, khi vợ ông Mary Taylor đã sinh con trai vào ngày 28/2 năm 1919, tức là một ngày trước khi bùng nổ Phong trào kháng Nhật, ông Albert Taylor đã tìm thấy bản sao của Tuyên ngôn Độc lập Hàn Quốc được giấu dưới giường tại Bệnh viện Yonsei Severance, sau đó viết một bài báo và đưa nó cùng bản sao của tuyên ngôn độc lập cho em trai William Taylor của ông. Ông William Taylor đã giấu chúng trong giày da của mình để sang Nhật Bản và gửi chúng đến Mỹ để công bố thông tin liên quan qua phương tiện truyền thông quốc tế, giúp tiết lộ tội ác của Nhật Bản.
1941년 태평양 전쟁의 발발로 미국과 일본과의 관계가 악화되자 1942년 조선총독부는 적국 국민이었던 테일러 부부를 포함해 여러 미국인을 추방했다. Năm 1941, nhiều người Mỹ bao gồm cả gia đình của cặp vợ chồng Taylor bị trục xuất khỏi Hàn Quốc vì được coi như công dân của một quốc gia thù địch khi Chiến tranh Thái Bình Dương nổ ra trong thời kỳ Thế chiến II (năm 1939-1945) và mối quan hệ giữa Mỹ và Nhật Bản trở nên tồi tệ hơn.
삶의 터전이 한국에 있었기 때문에 앨버트 테일러는 한국에 돌아오려고 노력을 많이 했지만 1948년 6월 갑작스럽게 심장마비로 사망했다. 메리는 살아생전 무척 한국을 그리워했던 남편의 유해를 1948년 9월 한국으로 가져 와 서울 마포구 양화진외국인선교사묘원에 안치했다. 딜쿠샤는 상설 전시관으로 운영되며 테일러 부부의 삶과 3·1운동 당시의 활동을 조명하고 있다.
Ông Albert Taylor đã nhiều lần cố gắng trở về Hàn Quốc nhưng thật đáng tiếc, ông đột ngột qua đời vào tháng 9/1948 do nhồi máu cơ tim. 3 tháng sau đó, vợ ông Mary Taylor đã mang hài cốt của ông từ Mỹ về Hàn Quốc chôn cất tại Nghĩa trang truyền giáo nước ngoài Yanghwajin, quận Mapo-gu, thành phố Seoul. Hiện tại, ngôi nhà Dilkusha được điều hành như một nhà triển lãm để làm sáng tỏ cuộc sống của cặp vợ chồng Taylor và những đóng góp của họ cho Phong trào kháng Nhật ngày 1/3/1919.

▲ 이회영기념관 외부 모습. Nhà tưởng niệm Lee Hoe-yeong đã chính thức mở cửa vào tháng 6 năm 2021. (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net)
전 재산을 바쳐 독립을 일군 육형제 기리는 이회영기념관 - Nhà tưởng niệm Lee Hoe-yeong - Địa chỉ: 15, đường Sajik-ro 6-gil, quận Jongno-gu, thành phố Seoul
서울 종로구 사직로6길 15에 모습을 드러내는 공간이 있다. 이회영기념관이다. 나라 잃은 시대에 모든 것을 내던지고 독립운동에 뛰어든 육형제(이건영, 이석영, 이철영, 이회영, 이시영, 이호영)의 삶을 기리는 공간이다.
Nhà tưởng niệm Lee Hoe-yeong là một không gian vinh danh 6 anh em nhà Lee (Lee Gun-young, Lee Seok-young, Lee Cheol-young, Lee Hoe-young, Lee Si-young và Lee Ho-young), những người đã từ bỏ toàn bộ tài sản để cống hiến hết mình cho mục tiêu giành lại nền độc lập dân tộc sau khi Hàn Quốc mất chủ quyền.
이들은 조선 최고 명문가 출신이었지만, 1910년 국권을 잃자 전 재산을 처분해 만주로 향했다. 급히 재산을 처분하다 보니 제값을 못 받고 팔지 못한 것은 그대로 버려두고 떠났지만 그런데도 마련한 돈은 40만 원. 지금의 돈으로 환산하면 600억 원에 달하는 엄청난 금액이다. 제값에 처분하면 전 재산은 약 2조원에 달했다.
Các anh em nhà Lee đã sinh ra một trong những gia đình danh giá và giàu có nhất trong thời Joseon (năm 1392-1910) nhưng họ quyết định bán hết tài sản của mình và chuyển đến Mãn Châu của Trung Quốc sau khi Hàn Quốc bị Nhật Bản xâm nhập vào năm 1910 để đóng góp cho cuộc đấu tranh giành độc lập.
Trong tình trạng đầy hỗn loạn, mặc dù họ không thể bán các món tài sản với đúng giá trị thật nhưng vẫn có được 400.000 KRW, tương đương 60 tỷ KRW ngày nay. Theo dự đoán của một số chuyên gia, nếu các anh em nhà Lee đã bán được các món tài sản với đúng giá trị thì khoản tiền tăng đáng ngạc nhiên lên 2 nghìn tỷ KRW.
그 돈으로 이회영은 만주에 신흥강습소(이후 신흥무관학교)를 세워 10년 동안 독립군 3500명을 길러냈다. 1920년 청산리전투와 봉오동전투의 주역들도 여기서 나왔다. 하지만 일제의 탄압과 재정난으로 그해 결국 폐교됐다. 학교 운영비와 학생들의 생활비를 다 이회영 집안의 재산으로 충당했기 때문에 이회영 일가의 어마어마한 재산은 바닥나고, 이회영 형제는 강냉이죽도 제대로 먹지 못할 정도로 극심한 생활고를 겪었다.
Với số tiền của mình, Lee Hoe-young đã xây dựng Trung tâm huấn luyện Shinheung (sau này đổi tên thành Học viện quân sự Shinheung) ở Mãn Châu, nơi họ đã đào tạo khoảng 3.500 bình sĩ cho quân đội độc lập Hàn Quốc trong vòng 10 năm. Năm 1920, những người tốt nghiệp Trung tâm huấn luyện Shinheung đã dẫn đầu các trận chiến Cheongsan-ri và Bongodong và thành công chống lại lực lượng quân đội Nhật Bản.
마지막까지 일본군 사령관 암살을 계획했던 이회영은 혹독한 고문 끝에 옥사했다. 육형제 중 맏형 이건영과 셋째 이철영이 병으로 숨졌고 둘째 이석영은 굶주림 끝에 생을 마감했다. 막내 이호영은 일가족과 함께 행방불명이 됐다. 다섯째 이시영만이 살아 남아 광복 후 대한민국으로 돌아왔다.
Ông Lee Hoe-young cũng lên kế hoạch ám sát chỉ huy quân đội Nhật Bản nhưng bị bắt và bị tra tấn đến chết trong tù. Lee Gun-young và Lee Cheol-young đều chết vì bệnh tật, còn Lee Seok-young chết vì đói. Cả gia đình của Lee Ho-young bị mất tích và chỉ có Lee Si-young sống sót và trở về Hàn Quốc sau khi Hàn Quốc giành lại độc lập.

▲ 이회영을 비롯한 여섯 형제는 전 재산을 포기하고 신흥무관학교를 세워 수많은 독립군을 길러냈다. 6 anh em nhà Lee (Lee Gun-young, Lee Seok-young, Lee Cheol-young, Lee Hoe-young, Lee Si-young và Lee Ho-young) sử dụng tất cả tài sản của họ cho cuộc đấu tranh giành độc lập của Hàn Quốc. (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net)

대한민국 임시정부 마지막 청사 경교장 Ngôi nhà Gyeonggyojang - Địa chỉ: 29, đường Saemunan-ro, quận Jongno-gu, thành phố Seoul
서울 종로구 새문안로 29. 현대적인 병원 건물들 사이에 서양 고전주의 양식의 대저택이 눈길을 끈다. 광복 후 대한민국 임시정부의 활동 공간이자 백범 김구 주석이 서거한 비운의 역사적 현장, 경교장이다.
Nằm giữa lòng thủ đô Seoul, ngôi nhà Gyeonggyojang theo phong cách cổ điển phương Tây là trụ sở chính của Chính phủ lâm thời Đại Hàn Dân Quốc và đây cũng là nơi ông Kim Gu - Chủ tịch Chính phủ lâm thời Đại Hàn Dân Quốc bị ám sát.
1938년 완공 당시 이 건물은 전 일본공사였던 다케조에 신이치로(竹添進一郞)의 이름에서 따온 죽첨장(竹添莊)이라고 불렸다. 일제 강점기 광산업으로 부를 축적한 친일 인사 최창학이 지은 집이었다. 8·15 광복 후 최창학이 중국 충칭에서 귀국한 김 주석이 머물 수 있도록 임시거처로 제공했다.
Gyeonggyojang được xây dựng bởi Choi Chang-hak, là người thân Nhật trở nên giàu có khi điều hành công ty khai thác mỏ trong thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng bán đảo Triều Tiên. Ban đầu, ngôi nhà này được đặt tên là “Jukcheomjang” (chữ Hán: 竹添莊) theo tên của cựu Công sứ Nhật Bản tại Hàn Quốc Takezoe Shinichiro (chữ Hán: 竹添進一郞). Sau khi Hàn Quốc giành được độc lập vào năm 1945, ông Kim Gu ở tạm tại ngôi nhà này sau khi trở về từ thành phố Trùng Khánh, Trung Quốc.
이후 김 주석이 일본식 이름 대신 경교장으로 개명해 임시정부 청사로 사용했다. 임시정부 국무위원회가 열리면서 신탁통치 반대운동의 주무대가 됐다. 1949년 6월 26일, 남북이 하나되는 통일 정부 수립을 위해 애쓰던 김 주석이 육군 소위 안두희의 총에 맞아 이곳에서 숨을 거뒀다.
Sau đó, ông Kim Gu đổi tên ngôi nhà thành Gyeonggyojang và sử dụng như trụ sở chính của Chính phủ lâm thời Đại Hàn Dân Quốc. Cho đến ngày 26/6/1949, ông Kim Gu đã cố gắng hết mình để tìm kiếm các biện pháp để thành lập một chính phủ thống nhất trên bán đảo Triều Tiên nhưng bị ám sát bởi thiếu úy lục quân Hàn Quốc Ahn Doo-hee.

▲ 경교장 2층 창문에 김구 주석이 안두희 요원의 총에 맞아 숨진 당시의 총알 자국이 재현돼 있다. Những vết đạn được tái hiện trên cửa sổ ở tầng 2 của ngôi nhà Gyeonggyojang, nơi Chủ tịch Chính phủ lâm thời Đại Hàn Dân Quốc ông Kim Gu bị ám sát bởi thiếu úy lục quân Hàn Quốc Ahn Doo-hee. (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net)
서울 = 이지혜 기자 jihlee08@korea.kr
사진 = 이정우 기자 b1614409@korea.kr
Bài viết từ Lee Jihae, jihlee08@korea.kr
0 Comment: