March 5, 2026

디지털 성범죄 AI 삭제지원 기술 전국 보급 - Hàn Quốc triển khai toàn quốc công nghệ dùng AI xóa nội dung tội phạm tình dục kỹ thuật số

디지털 성범죄 AI 삭제지원 기술 전국 보급 - Hàn Quốc triển khai toàn quốc công nghệ dùng AI xóa nội dung tội phạm tình dục kỹ thuật số

온라인에 유포된 성착취물의 탐지부터 삭제까지 전 과정을 자동화한 '디지털 성범죄 인공지능(AI) 삭제지원' 기술이 전국에 보급된다.

Công nghệ “Dùng Trí tuệ nhân tạo (AI) xóa nội dung tội phạm tình dục kỹ thuật số” là công nghệ tự động hóa toàn bộ quy trình từ phát hiện đến xóa các nội dung khai thác tình dục phát tán trên mạng, sẽ được triển khai trên toàn quốc.

서울시는 "디지털 성범죄 AI 삭제 지원 기술 전국화에 나선다"고 2일 밝혔다. Thành phố Seoul vào ngày 2/3 đã thông báo “triển khai công nghệ dùng AI xóa nội dung tội phạm tình dục kỹ thuật số trên toàn quốc”.

이를 위해 3일 한 중앙 정부 기관과 무상 기술 이전 계약을 시작으로, 기술 전수를 원하는 전국 기관, 지방자치단체, 기업에 무상 보급한다.

Để thực hiện điều này, vào ngày 3/3 chính quyền thành phố sẽ bắt đầu ký hợp đồng chuyển giao công nghệ miễn phí với một cơ quan chính phủ cấp trung ương và sẽ cung cấp miễn phí đến các cơ quan, chính quyền địa phương và doanh nghiệp trên toàn quốc có nhu cầu tiếp nhận công nghệ.

해당 기술은 AI가 24시간 불법 사이트와 사회관계망서비스(SNS)를 실시간 모니터링해 피해 영상물을 자동으로 검출하고 삭제를 지원하는 시스템이다. 기존에는 상담원이 육안으로 일일이 탐지·신고해야 했으나, AI 도입으로 처리시간은 평균 3시간에서 6분으로 단축됐다. 속도는 30배 빨라졌고, 정확도 역시 200~300% 개선됐다.

Công nghệ này là một hệ thống sử dụng AI để giám sát 24/7 các trang web phạm pháp và mạng xã hội, tự động phát hiện và xóa các video vi phạm. Trước đây nhân viên tư vấn phải kiểm tra và báo cáo từng video bằng mắt thường nhưng nhờ ứng dụng AI thời gian xử lý sẽ được rút ngắn từ trung bình 3 tiếng xuống còn 6 phút. Tốc độ tăng gấp 30 lần, đồng thời độ chính xác được cải thiện đến 200~300%.

성과도 가시적이다. 서울 디지털성범죄 안심지원센터의 삭제지원 건수는 지난 2022년 2509건에서 지난해 1만 5777건으로 4년 만에 6배 이상 증가했다.

Hiệu quả cũng rất rõ ràng. Số trường hợp được hỗ trợ xóa đã tăng từ 2.509 vụ vào năm 2022 lên 15.777 vụ vào năm ngoái, tức tăng hơn 6 lần chỉ trong 4 năm.

AI는 신규·폐쇄형·해외 불법 사이트까지 확장 검색해 사람이 찾지 못했던 영상물을 탐지한다. 딥페이크 영상은 물론 편집·모자이크된 변형본, 삭제 후 재업로드된 영상까지 재탐지가 가능하다.

AI có khả năng mở rộng tìm kiếm trên cả các trang web bất hợp pháp mới mở, dạng đóng hoặc của nước ngoài, phát hiện những video mà con người không thể tìm ra. AI cũng có khả năng phát hiện những video deepfake, video đã được chỉnh sửa hoặc làm mờ, video đã bị xóa và tải lên lại.

김선아 기자 sofiakim218@korea.kr
영상 = 서울시여성가족재단 공식 유튜브
Bài viết bởi Kim Seonah, sofiakim218@korea.kr
Video: Kênh Youtube chính thức của Tổ chức Phụ nữ và Gia đình Seoul

문화가 있는 날 확대···매주 수요일 문화로 '풍성' - Mở rộng Ngày văn hóa sang thứ Tư hàng tuần, tăng cường hoạt động văn hóa

문화가 있는 날 확대···매주 수요일 문화로 '풍성' - Mở rộng Ngày văn hóa sang thứ Tư hàng tuần, tăng cường hoạt động văn hóa

 ▲ 문화체육관광부(문체부)는 3일 국무회의에서 '문화가 있는 날'을 매달 마지막 수요일에서 매주 수요일로 변경하는 내용의 '문화기본법 시행령' 개정안이 의결됐다고 밝혔다. 사진은 국립현대미술관 과천관 전경. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc cho biết tại cuộc họp nội các ngày 3/3, Dự thảo sửa đổi "Nghị định thi hành cơ bản về Văn hóa" đã được thông qua với nội dung chuyển đổi "Ngày văn hóa" từ thứ Tư cuối cùng của tháng sang thứ Tư hàng tuần. Ảnh chụp phía trước Bảo tàng Mỹ thuật Hiện đại Quốc gia ở Gwacheon. (Ảnh: Bảo tàng Mỹ thuật Hiện đại Quốc gia - 국립현대미술관 공식 엑스 계정)

매달 마지막 주 시행되던 ‘문화가 있는 날’이 다음달 1일부터 매주 수요일로 확대된다. Kể từ ngày 1/4, "Ngày văn hóa" vốn chỉ diễn ra vào thứ Tư cuối cùng trong tháng sẽ được mở rộng thành thứ Tư hàng tuần.

문화체육관광부(문체부)는 3일 국무회의에서 이 같은 내용을 담은 ‘문화기본법’ 시행령 개정안이 의결됐다고 밝혔다.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc cho biết tại cuộc họp nội các ngày 3/3, Dự thảo sửa đổi nghị định thi hành "Luật cơ bản về Văn hóa" liên quan đến nội dung này đã được thông qua.

지난 2014년 처음 도입된 ‘문화가 있는 날’에는 국공립 문화예술기관, 민간기관이 국민의 문화 향유 기회를 확대하기 위해 이용료 할인, 특별 행사 등 다양한 문화 혜택을 제공해 왔다. 시행 초기 28.4%였던 참여율은 지난 2024년 기준 66.3%까지 증가해 대표적인 문화 향유 브랜드로 자리 잡았다.

"Ngày văn hóa" được triển khai lần đầu vào năm 2014, do các cơ quan văn hóa nghệ thuật công lập và tư nhân thực hiện, cung cấp nhiều ưu đãi văn hóa đa dạng như giảm giá vé, tổ chức các chương trình đặc biệt nhằm mở rộng cơ hội thưởng thức văn hóa cho công chúng. Tỷ lệ tham gia khi mới triển khai là 28.4% đã tăng lên 66.3% tính đến năm 2024, trở thành một thương hiệu tiêu biểu trong lĩnh vực thưởng thức văn hóa.

문체부는 이번 개정안에 따라 민간 문화예술기관 참여 방식을 ‘자발적 참여형’으로 전환한다. 기존의 할인 등 문화 혜택과 관련해 각 기관이 여건에 맞춰 할인, 행사, 특별 프로그램 등을 자율적으로 기획할 수 있도록 지원할 방침이다.

Theo Dự thảo sửa đổi lần này, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch sẽ chuyển đổi hình thức tham gia của các cơ quan văn hóa nghệ thuật tư nhân sang mô hình "tham gia tự nguyện". Bộ sẽ hỗ trợ để các cơ quan có thể chủ động lên kế hoạch cho các ưu đãi về văn hóa như giảm giá hay tổ chức các chương trình, sự kiện tùy theo điều kiện của từng đơn vị.

국공립 문화예술기관의 기존 문화 혜택도 더욱 확대된다. 기관별로는 특색을 갖춘 ‘수요일 특화 기획 프로그램’으로 일상 속 문화 향유 기회를 넓힌다. 일부 지자체에서는 한옥, 농악, 공방 등 지역 고유의 문화 자산과 연계한 지역 특화 프로그램을 선보일 계획이다.

Các ưu đãi hiện có của các cơ quan văn hóa nghệ thuật công lập cũng sẽ được mở rộng. Mỗi cơ quan sẽ tổ chức "Chương trình đặc biệt cho ngày thứ Tư" mang dấu ấn riêng, nhằm mở rộng cơ hội cho người dân thưởng thức văn hóa trong đời sống thường ngày. Một số địa phương cũng lên kế hoạch triển khai các chương trình đặc thù gắn với di sản văn hóa địa phương như Han-ok (nhà cổ), Nong-ak (âm nhạc dân gian nông thôn), xưởng thủ công truyền thống v.v...

김용섭 문체부 지역문화정책관은 “문체부는 국공립 기관의 선도적인 역할과 민간의 자율적인 참여를 동력으로 삼아 문화가 국민의 일상에 깊숙이 스며들어 삶의 질을 한 단계 더 높이는 데 기여할 수 있도록 최선을 다하겠다”고 말했다.

Ông Kim Yong Seob, Cục trưởng Chính sách Văn hóa Địa phương thuộc Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch cho biết “Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch sẽ tận dụng vai trò tiên phong của các cơ quan công lập kết hợp với sự tham gia tự nguyện của các cơ quan tư nhân, phấn đấu đưa văn hóa thấm sâu vào đời sống hàng ngày của người dân và nâng cao chất lượng cuộc sống."

이다솜 기자 dlektha0319@korea.kr
Bài viết bởi Lee Da Som, dlektha0319@korea.kr

March 4, 2026

한-싱, FTA 개선 합의···AI·소형원전 등 MOU 5건 체결 - Hàn Quốc và Singapore nhất trí nâng cấp FTA, ký 5 MOU về AI và lò phản ứng hạt nhân nhỏ

한-싱, FTA 개선 합의···AI·소형원전 등 MOU 5건 체결 - Hàn Quốc và Singapore nhất trí nâng cấp FTA, ký 5 MOU về AI và lò phản ứng hạt nhân nhỏ

 ▲ 이재명(왼쪽) 대통령과 로런스 웡 싱가포르 총리가 2일(현지 시간) 싱가포르 외교부 청사에서 정상회담을 하고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung (trái) và Thủ tướng Singapore Lawrence Wong hội đàm tại trụ sở Bộ Ngoại giao Singapore ngày 2/3 (giờ địa phương). (Ảnh: Phủ Tổng thống Cheong Wa Dae - Nhà Xanh - 대한민국 청와대)

한국과 싱가포르가 올해 발효 20년을 맞은 자유무역협정(FTA) 개선 협상을 개시하기로 합의하고 인공지능(AI), 원전 등 분야에서 협력을 강화하기로 했다.

Hàn Quốc và Singapore đã nhất trí khởi động đàm phán nâng cấp Hiệp định Thương mại Tự do (FTA) nhân dịp kỷ niệm 20 năm hiệp định có hiệu lực, đồng thời tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực như trí tuệ nhân tạo (AI) và điện hạt nhân.

싱가포르를 국빈 방문 중인 이재명 대통령은 2일(현지 시간) 로렌스 웡 총리와 정상회담을 마친 뒤 연 공동언론발표에서 "작년 수교 50년을 계기로 격상된 '전략적 동반자 관계'를 기반으로 양국 간 협력을 더욱 심화해 나가기로 했다"며 이 같은 성과를 밝혔다.

Tổng thống Lee Jae-myung, người đang có chuyến thăm cấp nhà nước tới Singapore, đã đưa ra tuyên bố này trong buổi họp báo chung sau cuộc hội đàm thượng đỉnh với Thủ tướng Lawrence Wong vào ngày 2 (giờ địa phương). Ông cho biết: “Dựa trên nền tảng ‘quan hệ đối tác chiến lược’ được nâng cấp nhân dịp kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao vào năm ngoái, hai nước đã nhất trí tiếp tục làm sâu sắc hơn nữa hợp tác song phương.”

이 대통령은 "그동안 양국 관계 발전을 견인해 온 경제 분야 연계를 더욱 공고하게 하는 한편 AI 등 미래 첨단 분야의 혁신을 가속화하고, 국방·안보 분야 협력 기반을 더욱 강화하기로 했다"고 강조했다.

Tổng thống Lee nhấn mạnh hai nước sẽ củng cố hơn nữa sự gắn kết trong lĩnh vực kinh tế, vốn là động lực thúc đẩy quan hệ song phương trong thời gian qua, đồng thời đẩy nhanh đổi mới trong các lĩnh vực công nghệ tương lai như AI và tăng cường hợp tác trong lĩnh vực quốc phòng - an ninh.

이번 정상회담 결과로 양국은 한-싱 FTA 개선협상 개시 합의 공동선언문을 채택하고 AI, 소형모듈원자로(SMR) 등 분야에서 5건의 협력 양해각서(MOU)에 서명했다.

Sau cuộc hội đàm, hai nước đã thông qua Tuyên bố chung về việc khởi động đàm phán nâng cấp FTA Hàn Quốc - Singapore và ký kết 5 biên bản ghi nhớ hợp tác (MOU) trong các lĩnh vực như AI và lò phản ứng mô-đun nhỏ (SMR).

특히 미래 핵심 동력인 AI와 디지털 기술 협력을 구체화했다. 양국은 피지컬 AI 기반의 산업 혁신과 실생활 AI 적용을 위한 공동연구 및 투자 확대를 토대로 기술 협력의 강력한 추진력을 확보하기로 했다. SMR 협력 MOU 체결을 디딤돌 삼아 소형원전 사업 모델의 공동개발과 관련 정보를 공유하기에도 합의했다.

Đặc biệt, Hàn Quốc và Singapore cũng đã cụ thể hóa việc hợp tác về những động lực cốt lõi của tương lai, bao gồm AI và công nghệ số. Hai nước sẽ bắt tay mở rộng nghiên cứu chung và đầu tư nhằm thúc đẩy đổi mới công nghiệp dựa trên trí tuệ nhân tạo vật lý (physical AI) và ứng dụng AI vào đời sống thực tế, qua đó tạo động lực mạnh mẽ cho việc hợp tác công nghệ. Trên cơ sở ký kết MOU về hợp tác SMR, hai nước cũng nhất trí cùng phát triển mô hình kinh doanh lò phản ứng hạt nhân nhỏ và chia sẻ các thông tin liên quan.

양국 정상은 한반도 평화와 안정, 최근 중동 상황도 논의했다. Hai nhà lãnh đạo cũng đã trao đổi về hòa bình và ổn định trên bán đảo Triều Tiên cũng như tình hình Trung Đông gần đây.

이 대통령은 "싱가포르는 2018년 역사적인 북미 정상회담이 개최된 뜻깊은 장소” 라며 “8년 전, 싱가포르는 대화와 소통의 리더십을 통해 평화를 향한 탁월한 외교력을 전 세계에 보여줬다. 앞으로도 한반도와 역내 평화를 위해 건설적 역할을 계속해 주실 것으로 믿다"고 말했다.

Tổng thống Lee Jae Myung cho biết: “Singapore là nơi tổ chức Hội nghị thượng đỉnh Bắc Triều Tiên - Hoa Kỳ 2018. Từ tám năm trước, Singapore đã cho thế giới thấy năng lực ngoại giao xuất chúng hướng tới hòa bình thông qua vai trò lãnh đạo trong đối thoại và trao đổi. Tôi tin rằng trong tương lai, Singapore sẽ tiếp tục đóng vai trò xây dựng vì hòa bình trên bán đảo Triều Tiên và trong khu vực.”

양 정상은 중동 정세가 글로벌 안보와 에너지 공급망을 비롯한 세계 경제에 미치는 영향을 평가하고 중동의 안정과 평화가 회복되기를 바란다는 데 뜻을 함께했다.

Hai nhà lãnh đạo cũng đánh giá tác động của tình hình Trung Đông đối với an ninh toàn cầu, chuỗi cung ứng năng lượng và kinh tế thế giới, đồng thời bày tỏ mong muốn hòa bình và ổn định tại Trung Đông sẽ sớm được khôi phục.

서애영 기자 xuaiy@korea.kr
Bài viết từ Xu Aiying, xuaiy@korea.kr

이재명 대통령 "북 체제 존중···일본과는 함께 미래로" - Tổng thống Lee Jae Myung: “Tôn trọng thể chế Bắc Triều Tiên, cùng Nhật Bản hướng tới tương lai”

이재명 대통령 "북 체제 존중···일본과는 함께 미래로" - Tổng thống Lee Jae Myung: “Tôn trọng thể chế Bắc Triều Tiên, cùng Nhật Bản hướng tới tương lai”

 ▲ 이재명 대통령이 지난 1일 서울 강남구 코엑스에서 열린 제107주년 3·1절 기념식에서 3·1절 기념사를 하고 있다. Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung phát biểu nhân Lễ kỷ niệm 107 năm ngày phong trào kháng Nhật giành độc lập 1/3/1919 diễn ra tại COEX, quận Gangnam-gu, Seoul ngày 1/3. (Ảnh: Phủ Tổng thống Cheong Wa Dae - Nhà Xanh - 대한민국 청와대)

이재명 대통령이 북측의 체제를 존중하고, 일본과는 협력 관계를 유지할 것이라고 1일 밝혔다. Ngày 1/3, Tổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung cho biết Hàn Quốc sẽ tôn trọng thể chế của Bắc Triều Tiên và duy trì quan hệ hợp tác với Nhật Bản.

이 대통령은 이날 서울 강남구 코엑스에서 열린 제107주년 3·1절 기념식에서 "북측과의 대화 재개 노력을 계속해 나가겠다" 며 "우리 정부는 북측의 체제를 존중하며, 일체의 적대행위도, 어떠한 흡수통일 추구도 하지 않겠다"는 뜻을 재확인했다.

Phát biểu tại Lễ kỷ niệm 107 năm ngày phong trào kháng Nhật giành độc lập 1/3/1919 được tổ chức tại COEX (quận Gangnam-gu, Seoul), Tổng thống Lee khẳng định sẽ tiếp tục nỗ lực nối lại đối thoại với Bắc Triều Tiên. Ông một lần nữa nhấn mạnh lập trường của Chính phủ Hàn Quốc là tôn trọng thể chế của Bắc Triều Tiên, không thực hiện bất kỳ hành vi thù địch nào và cũng không theo đuổi việc thống nhất theo hình thức sáp nhập.

이어 이 대통령은 "북측이 조속하게 대화의 장으로 나와, 어두웠던 과거를 뒤로 하고 새로운 미래를 향해 앞으로 나아갈 수 있기를 기대한다"며 북한이 대화의 장에 나올 것을 촉구했다.

Ông bày tỏ kỳ vọng Bắc Triều Tiên sẽ sớm trở lại bàn đối thoại, gác lại quá khứ u tối và cùng Hàn Quốc tiến về một tương lai mới.

일본과의 관계에 대해 이 대통령은 "과거를 직시하며 현재의 과제를 함께 풀고 함께 미래를 향해 함께 나아갈 수 있도록 노력하겠다" 고 천명했다.

Về quan hệ với Nhật Bản, Tổng thống Hàn Quốc nêu rõ lập trường sẽ đối diện với quá khứ để cùng nỗ lực giải quyết các vấn đề hiện tại và hướng tới tương lai.

그러면서 "앞으로도 일본과 셔틀 외교를 지속하며 양국 국민들께 관계 발전의 효과를 더욱 체감하고 새로운 기회를 함께 열어나갈 수 있도로 적극적으로 지원하겠다"고 말했다.

Ông cũng cho biết sẽ tiếp tục duy trì “ngoại giao con thoi” với Nhật Bản, đồng thời tích cực hỗ trợ để người dân hai nước cảm nhận rõ hơn lợi ích từ việc phát triển quan hệ song phương và cùng mở ra những cơ hội mới.

이 대통령은 "양국이 '진정한 이해와 공감을 바탕으로 사이좋은 새 세상'을 열기 위해 일본 정부도 호응해 주길 기대한다"고 덧붙였다.

Tổng thống Lee Jae Myung cũng bày tỏ mong muốn Chính phủ Nhật Bản sẽ hưởng ứng những nỗ lực này nhằm mở ra một thế giới mới hòa thuận trên nền tảng của sự thấu hiểu và đồng cảm chân thành giữa hai nước.

이지혜 기자 jihlee08@korea.kr
Bài viết từ Lee Jihae, jihlee08@korea.kr

[Lịch sự cận đại Hàn Quốc] Phần 7: Cách mạng 19/4 mở ra trang sử mới cho nền dân chủ

[Lịch sự cận đại Hàn Quốc] Phần 7: Cách mạng 19/4 mở ra trang sử mới cho nền dân chủ

Cách mạng 19/4/1960 ⓒ KBS

Cách mạng 19/4, cuộc vận động dân chủ diễn ra chỉ sau 15 năm kể từ khi Hàn Quốc giành độc lập

Cách mạng 19/4 là cuộc vận động dân chủ của học sinh, sinh viên và người dân trên toàn quốc nhằm chống lại Chính phủ độc tài, tham nhũng tràn lan, buộc Tổng thống Rhee Syng-man (Lý Thừa Vãn) phải từ chức. Lúc đó, Hàn Quốc chỉ vừa thoát khỏi ách đô hộ của Nhật Bản được 15 năm và Hiệp định đình chiến 1953 mới chỉ được ký kết 7 năm trước đó.

Cách mạng 19/4 bùng nổ do chế độ độc tài của chính quyền Rhee Syng-man

Tổng thống Rhee Syng-man đã duy trì quyền lực từ năm 1948 thông qua việc sửa đổi Hiến pháp một cách phi lý và áp dụng chính sách cai trị mang tính cưỡng ép. Ngòi nổ trực tiếp dẫn đến Cách mạng 19/4 chính là cuộc bầu cử ngày 15/3/1960. Ông Rhee tái đắc cử Tổng thống, ông Lee Ki-poong trở thành Phó Tổng thống nhờ những hành vi can thiệp thô bạo và gian lận bầu cử. Kết quả này đã châm ngòi cho các cuộc biểu tình bùng phát tại nhiều khu vực khác, trong đó có thành phố Masan. Cảnh sát đã đàn áp bằng lựu đạn cay và thậm chí sử dụng súng trường để trấn áp người biểu tình.

Các giáo sư ra Tuyên ngôn thời cuộc yêu cầu Tổng thống từ chức ⓒ KBS
Các giáo sư ra Tuyên ngôn thời cuộc yêu cầu Tổng thống từ chức ⓒ KBS

Tổng thống Rhee Syung-man từ chức sau Cách mạng 19/4

Các cuộc biểu tình có vẻ lắng xuống do sự đàn áp mạnh tay của Chính phủ, nhưng vào ngày 11/4, thi thể bị tổn hại do lựu đạn cay của học sinh Kim Joo-yeol, người mất tích sau cuộc biểu tình ngày 15/3 được phát hiện tại vùng biển Masan, khiến làn sóng phẫn nộ của người dân bùng phát trở lại. Ngày 18/4, hàng nghìn sinh viên Đại học Korea tập trung tổ chức biểu tình, trên đường trở về nhà, họ đã bị nhóm côn đồ xã hội đen do Chính phủ sai khiến tấn công. Đến ngày 25/4, các giáo sư đại học đã thông qua bản Tuyên ngôn thời cuộc yêu cầu Tổng thống Rhee Syng-man từ chức và tổ chức đoàn biểu tình quy mô lớn lan rộng ra toàn quốc. Cuối cùng, vào ngày 26/4/1960 Tổng thống Rhee Syng-man đã tuyên bố từ chức.

Tổng thống Rhee Syng-man tuyên bố từ chức ⓒ KBS
Tổng thống Rhee Syng-man tuyên bố từ chức ⓒ KBS

Cách mạng 19/4 mở ra trang sử mới cho nền dân chủ của Hàn Quốc

Đây là cuộc cách mạng dân chủ hiếm hoi thành công, và cũng được thế giới xem là hình mẫu của phong trào đấu tranh dân chủ. Năm 2023, tài liệu về cuộc Cách mạng 19/4 đã được Tổ chức Giáo dục, khoa học và văn hóa Liên hợp quốc (UNESCO) công nhận là Di sản tư liệu thế giới. Hiến pháp Hàn Quốc cũng khẳng định lịch sử dân chủ hào hùng của đất nước bằng việc ghi rõ trong phần mở đầu rằng: “Đại Hàn Dân Quốc kế thừa tinh thần dân chủ đứng lên chống lại bất công của Cách mạng 19/4”.

Cách mạng 19/4/1960 ⓒ KBS
Cách mạng 19/4/1960 ⓒ KBS

March 3, 2026

로제 ‘아파트’(APT.) 영국 브릿 어워즈 수상···'케데헌' 미국 프로듀서협회상 - Rosé giành chiến thắng tại BRIT Awards, “KPop Demon Hunters” thắng giải Hiệp hội các nhà sản xuất phim Mỹ

로제 ‘아파트’(APT.) 영국 브릿 어워즈 수상···'케데헌' 미국 프로듀서협회상 - Rosé giành chiến thắng tại BRIT Awards, “KPop Demon Hunters” thắng giải Hiệp hội các nhà sản xuất phim Mỹ

 ▲ 걸그룹 블랙핑크의 로제가 지난달 28일(현지 시간) 영국 맨체스터에서 열린 제46회 브릿 어워즈에서 브루노 마스와의 듀엣곡 ‘아파트’(APT.)로 ‘올해의 인터내셔널 노래'(International Song of the Year)를 수상한 뒤 수상소감을 밝히고 있다. Rosé (BLACKPINK) phát biểu sau khi giành giải “Bài hát quốc tế của năm” với ca khúc “APT.” song ca cùng Bruno Mars tại Lễ trao giải BRIT Awards lần thứ 46 diễn ra ngày 28/2 (giờ địa phương) ở Manchester, Anh. (Ảnh: Trang web chính thức của BRIT Awards - 브릿 어워즈 공식 누리집)

걸그룹 블랙핑크의 로제가 K팝 가수 최초로 영국 최고 권위의 대중음악 시상식 브릿 어워즈 수상의 영예를 안았다. Thành viên Rosé của nhóm nhạc nữ BLACKPINK đã trở thành nghệ sĩ K-pop đầu tiên giành chiến thắng tại BRIT Awards, lễ trao giải âm nhạc đại chúng danh giá hàng đầu nước Anh.

지난달 28일(현지 시간) 영국 맨체스터에서 열린 제46회 브릿 어워즈에서 로제가 브루노 마스와의 듀엣곡 ‘아파트’(APT.)로 ‘올해의 인터내셔널 노래’(International Song of the Year) 수상자로 호명됐다.

Tại lễ trao giải BRIT Awards lần thứ 46 tổ chức vào ngày 28/2 (giờ địa phương) ở Manchester (Anh), Rosé đã được xướng tên ở hạng mục “Bài hát quốc tế của năm” (International Song of the Year) với ca khúc “APT.” song ca cùng Bruno Mars.

로제는 시상식 무대에 올라 “이렇게 많은 영국의 재능 있고 존경스러운 뮤지션들 앞에서 상을 받게 돼 영광” 이라며 “우선 브루노, 나는 우리 둘 모두를 대표해 이 상을 받는 것이다. 내 가장 큰 멘토이자 가장 좋은 친구가 돼 줘서 감사하다”고 소감을 밝혔다.

Phát biểu trên sân khấu, Rosé cho biết cô cảm thấy rất vinh dự khi được nhận giải trước mặt nhiều nghệ sĩ tài năng và đáng kính của Anh. Cô cũng gửi lời đến Bruno Mars, cho biết mình nhận giải này thay cho cả hai, đồng thời cảm ơn anh vì đã trở thành người cố vấn đáng tin cậy và cũng là người bạn tuyệt vời nhất của cô.

이어 블랙핑크 멤버인 제니, 지수, 리사를 언급하며 "여러분 사랑한다. 언제나 내게 영감을 줘서 감사하다"고 팀 멤버를 향한 애정을 드러냈다. Cô cũng không quên bày tỏ tình yêu và gửi lời cảm ơn chân thành đến các thành viên BLACKPINK là Jennie, Jisoo và Lisa vì đã luôn truyền cảm hứng cho cô.

넷플릭스 애니메이션 영화 '케이팝 데몬 헌터스'(케데헌)의 오리지널사운드트랙(OST) '골든'(Golden)도 ‘올해의 인터내셔널 노래’ 후보로 올랐지만 수상하지 못했다. 다만 영화 속 가상 걸그룹 헌트릭스로 '골든'을 가창한 가수 겸 작곡가 이재, 오드리 누나, 레이 아미는 이날 시상식에서 '골든' 축하 무대를 펼쳤다.

Ca khúc “Golden”, nhạc phim của bộ phim hoạt hình Netflix “KPop Demon Hunters”, cũng được đề cử ở hạng mục “Bài hát quốc tế của năm” nhưng không giành chiến thắng. Dù vậy, ba nghệ sĩ EJAE, Audrey Nuna và Rei Ami của nhóm nhạc nữ hư cấu HUNTR/X trong phim đã trình diễn ca khúc “Golden” tại lễ trao giải lần này.

▲ 지난달 28일(현지 시간) 로스앤젤레스에서 열린 제37회 PGA 시상식에서 최우수 극장용 애니메이션 영화 프로듀서상 수상자로 '케데헌'을 제작한 미셸 웡이 선정됐다. Tại Lễ trao giải PGA lần thứ 37 diễn ra ngày 28/2 (giờ địa phương) ở Los Angeles, nhà sản xuất Michelle Wong của “KPop Demon Hunters” đã được trao giải “Nhà sản xuất phim hoạt hình xuất sắc nhất”. (Ảnh: Netflix Tudum - 넷플릭스 투둠)
▲ 지난달 28일(현지 시간) 로스앤젤레스에서 열린 제37회 PGA 시상식에서 최우수 극장용 애니메이션 영화 프로듀서상 수상자로 '케데헌'을 제작한 미셸 웡이 선정됐다. Tại Lễ trao giải PGA lần thứ 37 diễn ra ngày 28/2 (giờ địa phương) ở Los Angeles, nhà sản xuất Michelle Wong của “KPop Demon Hunters” đã được trao giải “Nhà sản xuất phim hoạt hình xuất sắc nhất”. (Ảnh: Netflix Tudum - 넷플릭스 투둠)

한편 ‘케데헌’이 골든글로브상과 그래미상에 이어 미국 프로듀서협회상을 수상했다. Trong khi đó, “KPop Demon Hunters” tiếp tục giành giải của Hiệp hội các nhà sản xuất phim Mỹ (PGA), sau khi đoạt Quả cầu vàng và Grammy.

2일(현지 시간) 미국 프로듀서 협회(PGA)는 누리집을 통해 지난달 28일 로스앤젤레스에서 열린 제37회 PGA 시상식에서 최우수 극장용 애니메이션 영화 프로듀서상 수상자로 '케데헌'을 제작한 미셸 웡이 선정됐다고 밝혔다.

Ngày 2/3 (giờ địa phương), PGA thông báo trên trang web chính thức rằng tại Lễ trao giải PGA lần thứ 37 tổ chức ngày 28/2 ở Los Angeles, nhà sản xuất Michelle Wong của “KPop Demon Hunters” đã được trao giải “Nhà sản xuất phim hoạt hình xuất sắc nhất”.

PGA 시상식은 미국 최고 권위 영화 행사인 아카데미 시상식 직전에 열려 오스카상 수상자를 미리 짐작해보는 자리로 꼽힌다.

Lễ trao giải PGA được tổ chức ngay trước thềm giải Oscar, sự kiện điện ảnh danh giá nhất nước Mỹ, và thường được xem là thước đo để dự đoán các tác phẩm có khả năng chiến thắng giải Oscar.

이다솜 기자 dlektha0319@korea.kr
Bài viết từ Lee Da Som, dlektha0319@korea.kr

[Lịch sự cận đại Hàn Quốc] Phần 6: Ban hành Hiến pháp Đại Hàn Dân Quốc

[Lịch sự cận đại Hàn Quốc] Phần 6: Ban hành Hiến pháp Đại Hàn Dân Quốc

 Công bố ban hành Hiến pháp ngày 17/7/1948 ⓒ NATV

Ban hành Hiến pháp Đại Hàn Dân Quốc

Ngày 17/7/1948, Đại Hàn Dân Quốc đã công bố Hiến pháp gồm 10 chương với 103 điều, lấy chủ quyền, tự do và bình đẳng của người dân làm nền tảng cơ bản. Trải qua 9 lần sửa đổi đến năm 1987, Hiến pháp đóng vai trò quan trọng trong việc duy trì trật tự cơ bản của Hàn Quốc.

Toàn văn Hiến pháp Đại Hàn Dân Quốc ngày 12/7/1948 ⓒ National Archives of Korea
Toàn văn Hiến pháp Đại Hàn Dân Quốc ngày 12/7/1948 ⓒ National Archives of Korea

Tuyên bố “Đại Hàn Dân Quốc là một nước cộng hòa dân chủ” trong Hiến pháp

Phần mở đầu Hiến pháp có ghi: “Kế thừa tính chính thống của Chính phủ lâm thời Đại Hàn Dân Quốc được thành lập từ Phong trào 1/3/1919 và tiếp nối tư tưởng dân chủ chống lại sự bất công của Cách mạng 19/4/1960”. Trong Điều 1, Chương 1 của Hiến pháp cũng khẳng định rằng: “Đại Hàn Dân Quốc là một nước cộng hòa dân chủ, chủ quyền của đất nước thuộc về người dân, và tất cả quyền lực đều bắt nguồn từ người dân”.

Lễ thành lập Tòa án Hiến pháp ngày 27/12/1988 ⓒ Thư viện điện tử Lịch sử hình ảnh
Lễ thành lập Tòa án Hiến pháp ngày 27/12/1988 ⓒ Thư viện điện tử Lịch sử hình ảnh

Tòa án Hiến pháp phản ánh tinh thần thời đại

Tòa án Hiến pháp được thành lập vào năm 1988, là cơ quan Nhà nước có nhiệm vụ xem xét các đạo luật hoặc các phán quyết của tòa án có vi phạm Hiến pháp hay không. Tòa án Hiến pháp bảo vệ quyền cơ bản của người dân trước quyền lực Nhà nước và điều chỉnh các mâu thuẫn xã hội. Trong suốt thời gian hoạt động, cơ quan này đã thể hiện rõ tinh thần của thời đại thông qua các phán quyết như: quyết định chế độ chủ hộ là vi hiến, phán quyết về lệnh khẩn cấp yêu cầu thực hiện giao dịch tài chính dưới tên thật, phán quyết hợp hiến về việc tịch thu tài sản của những người hợp tác với Tokyo trong thời kỳ thực dân Nhật chiếm đóng, phán quyết luận tội ba Tổng thống v.v. Hiến pháp đã không ngừng thay đổi và phát triển qua từng bước ngoặt lịch sử của Đại Hàn Dân Quốc.

문체부 영문 잡지 코리아(KOREA), 'iF 디자인 어워드 2026' 수상 - Tạp chí tiếng Anh “KOREA” của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch được giải thưởng “iF Design Award 2026”

문체부 영문 잡지 코리아(KOREA), 'iF 디자인 어워드 2026' 수상 - Tạp chí tiếng Anh “KOREA” của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch được giải thưởng “iF Design Award 2026”

 ▲ 문화체육관광부가 발행하는 영문 잡지 '코리아(KOREA)'가 'iF 디자인 어워드 2026' 브랜딩&커뮤니케이션 부문에서 본상을 받았다. Tạp chí tiếng Anh “KOREA” do Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch phát hành đã giành được giải thưởng chính tại hạng mục Thương hiệu & Truyền thông của “iF Design Award 2026”. (Ảnh: Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch - 문화체육관광부)

문화체육관광부(문체부)가 발행하는 영문 잡지 '코리아(KOREA)'가 'iF 디자인 어워드 2026'에서 본상을 받았다. Tạp chí tiếng Anh "KOREA" do Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch phát hành đã giành giải thưởng chính tại "iF Design Award 2026".

문체부는 한국 문화를 다각도로 소개해 온 '코리아'가 'iF 디자인 어워드 2026' 브랜딩&커뮤니케이션 부문에서 본상을 받았다고 26일 밝혔다.

Vào ngày 26, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch cho biết tạp chí đóng vai trò giới thiệu văn hóa Hàn Quốc từ nhiều góc độ của Bộ là "KOREA" đã giành được giải thưởng chính tại hạng mục Thương hiệu & Truyền thông của "iF Design Award 2026".

'iF 디자인 어워드' 공식 누리집은 '코리아'에 대해 "단순히 대중적인 콘텐츠를 소개하는 데 그치지 않고, 한국 문화가 형성된 맥락과 뿌리를 조명함으로써 '대한민국' 국가 브랜드의 우수성과 이미지를 효과적으로 전달한다"라고 평가했다.

Trang web chính thức của "iF Design Award" đánh giá về tạp chí "KOREA" như sau: "Tạp chí không chỉ dừng lại ở việc giới thiệu các nội dung đại chúng, mà còn làm rõ bối cảnh và cội nguồn hình thành văn hóa Hàn Quốc, giúp truyền tải một cách hiệu quả sự nổi bật của thương hiệu và hình ảnh đất nước Đại Hàn Dân Quốc".

그러면서 "'코리아'는 단순한 정보 전달을 넘어, 누구나 쉽고 감성적으로 한국 문화를 체험할 수 있도록 하는 공공 커뮤니케이션 매체로 정의된다"라고 전했다.

Trang web này cũng nhận xét: "Có thể định nghĩa tạp chí “KOREA” là một phương tiện truyền thông công cộng vượt ra ngoài phạm vi vai trò cung cấp thông tin đơn thuần, giúp bất kỳ người đọc nào cũng có thể trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc một cách dễ dàng và đầy cảm xúc".

'iF 디자인 어워드'는 1953년 독일에서 시작된 세계적 권위의 국제 디자인상이다. 독일의 '레드닷 디자인 어워드', 미국의 'IDEA'와 함께 세계 3대 디자인상으로 평가된다.

"iF Design Award" là giải thưởng thiết kế quốc tế có uy tín hàng đầu thế giới, được khởi xướng tại Đức từ năm 1953. Giải thưởng này được đánh giá là một trong 3 giải thưởng thiết kế lớn nhất thế giới, bên cạnh "Red Dot Design Award" của Đức và "IDEA" của Hoa Kỳ.

올해는 전 세계 68개국에서 총 1만여 점의 작품이 출품돼 브랜딩&커뮤니케이션, 사용자경험(UX) 등 9개 부문에서 경쟁했다. 129명으로 구성된 국제 심사 위원단이 디자인 혁신성, 커뮤니케이션 효과, 사회적 영향력, 사용자 경험 등을 종합적으로 평가해 수상작을 선정했다.

Năm nay có tổng cộng hơn 10,000 tác phẩm từ 68 quốc gia trên toàn thế giới được gửi dự thi, cạnh tranh trong 9 hạng mục, như là Thương hiệu & Truyền thông, Trải nghiệm người dùng (UX), v.v. Hội đồng giám khảo quốc tế gồm 129 thành viên đã đánh giá tổng thể các tiêu chí như tính đổi mới trong thiết kế, hiệu quả truyền thông, tác động xã hội, trải nghiệm người dùng, v.v để lựa chọn các tác phẩm đoạt giải.

이은복 문체부 해외홍보정책관은 "이번 수상은 한국 문화를 해외에 알리는 '코리아'가 국제무대에서 경쟁력을 인정받은 성과"라며 "문체부는 앞으로도 창의적인 콘텐츠와 디자인으로 우리나라의 브랜드 가치를 지속적으로 확산하겠다"라고 말했다.

Bà Lee Eunbok, trưởng phòng chính sách quảng bá khu vực nước ngoài của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch cho biết: "Giải thưởng lần này là thành quả ghi nhận năng lực cạnh tranh của tạp chí “KOREA” trên đấu trường quốc tế, tạp chí đóng vai trò là kênh quảng bá văn hóa Hàn Quốc ra thế giới. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch sẽ tiếp tục cố gắng lan tỏa giá trị thương hiệu quốc gia thông qua những nội dung văn hóa và thiết kế sáng tạo".

테레시아 마가렛 기자 margareth@korea.kr
Bài viết từ Margareth Theresia, margareth@korea.kr

March 2, 2026

한·UAE, 방산 등 650억 달러 사업 협력 합의 - Hàn Quốc – UAE thỏa thuận hợp tác dự án 65 tỷ USD về công nghiệp quốc phòng

한·UAE, 방산 등 650억 달러 사업 협력 합의 - Hàn Quốc – UAE thỏa thuận hợp tác dự án 65 tỷ USD về công nghiệp quốc phòng

 ▲ 이재명 대통령의 전략경제협력 특사 자격으로 아랍에미리트(UAE)를 방문한 강훈식 대통령 비서실장이 26일 자신의 SNS 계정에 칼둔 칼리파 알 무바라크 아부다비 행정청장과 악수하는 모습을 공개했다. Chánh Văn phòng Tổng thống Kang Hoonsik với tư cách là đặc phái viên hợp tác kinh tế chiến lược của tổng thống Lee Jaemyung trong chuyến thăm khối các tiểu vương quốc Ả Rập thống nhất (UAE) đã đăng lên tài khoản mạng xã hội vào ngày 26 hình ảnh bắt tay cùng ông Khaldoon Khalifa Al Mubarak, tổng giám đốc cơ quan hành chính Abu Dhabi. (Ảnh: Facebook của Chánh Văn phòng Kang Hoonsik - 강훈식 비서실장 페이스북)

한국과 아랍에미리트연합국(UAE)이 방산과 인공지능(AI) 등 분야에서 650억 달러 이상의 사업을 함께 추진하기로 했다.

Hàn Quốc và khối các tiểu vương quốc Ả Rập thống nhất (UAE) đã nhất trí cùng thúc đẩy các dự án hợp tác trị giá hơn 65 tỷ USD trong các lĩnh vực như công nghiệp quốc phòng và trí tuệ nhân tạo (AI).

이재명 대통령의 전략경제협력 특사로 UAE 방문을 마치고 귀국한 강훈식 비서실장은 26일 인천국제공항 브리핑에서 "이번 특사 방문의 가장 큰 성과는 방산 분야에서 350억 달러 이상 협력사업을 확정하고 방산협력 프레임워크 양해각서(MOU)를 체결한 것”이라며 이같이 밝혔다.

Vào ngày 26, Chánh Văn phòng Phủ Tổng thống là ông Kang Hoonsik sau khi hoàn thành chuyến thăm UAE với vai trò đặc phái viên phụ trách hợp tác kinh tế chiến lược của Tổng thống Lee Jaemyung đã thông báo tin tức này tại buổi họp báo ở sân bay quốc tế Incheon: "Thành quả lớn nhất của chuyến công tác đặc phái viên lần này là việc xác nhận các dự án hợp tác trị giá hơn 35 tỷ USD trong lĩnh vực công nghiệp quốc phòng và ký biên bản ghi nhớ (MOU) về hợp tác quốc phòng.".

단순히 무기를 사고파는 관계에서 벗어나 설계부터 교육 훈련, 유지 보수 등에 이르는 방위산업 전 주기에서 협력하기로 한 양국은 협력원칙을 규정한 '방산 협력 프레임워크'를 체결했다.

Không dừng lại ở quan hệ mua bán vũ khí đơn thuần, hai nước đã ký kết "Khung hợp tác công nghiệp quốc phòng", quy định các nguyên tắc hợp tác để có thể hợp tác lâu dài trên toàn bộ các công đoạn của ngành công nghiệp quốc phòng, từ thiết kế tới đào tạo huấn luyện, bảo trì và bảo dưỡng, v.v.

양국은 방산 분야에서 350억 달러, 그 외의 투자 협력 분야에서 300억 달러 등 총 650억 달러 이상의 사업을 공동 추진하기로 했다.

Hai nước nhất trí cùng triển khai tổng cộng hơn 65 tỷ USD các dự án, trong đó có 35 tỷ USD trong lĩnh vực công nghiệp quốc phòng và 30 tỷ USD trong các lĩnh vực hợp tác đầu tư khác.

강 실장은 "지난해 11월 정상회담에서 양국 정상이 합의한 바를 토대로 300억 달러 규모의 투자 협력을 개편하기로 했다" 며 "투자 협력은 전략적 사업 추진, 한국 기업 UAE 진출, 제3국 공동진출 등을 금융 측면에서 적극 뒷받침하기 위한 것"이라고 설명했다.

Ông Kang cho biết: "Trên cơ sở thỏa thuận mà lãnh đạo hai nước đã đạt được tại hội nghị thượng đỉnh vào tháng 11 năm ngoái, chúng tôi đã quyết định tái cơ cấu hợp tác đầu tư trị giá 30 tỷ USD," đồng thời giải thích, "hợp tác đầu tư nhằm tích cực hỗ trợ về mặt tài chính cho việc thúc đẩy các dự án chiến lược, mở rộng sự hiện diện của doanh nghiệp Hàn Quốc tại UAE, và cùng tiến vào thị trường các nước thứ ba".

두 나라는 원전 분야에도 협력하기로 했다. 강 실장은 "핵연료 공급, 원전 정비 역량 등 여러 분야에서 긴밀히 협력하는 한편, AI 등에 필요한 전력수요 급증으로 글로벌 원전 시장이 확대되고 있음에 주목해 제3국 공동진출을 적극 추진하기로 했다"고 밝혔다.

Hai nước cũng nhất trí hợp tác trong lĩnh vực năng lượng hạt nhân. Ông Kang cho biết: "Hai bên sẽ hợp tác chặt chẽ trong nhiều lĩnh vực như cung cấp nhiên liệu hạt nhân, bồi dưỡng năng lực bảo dưỡng nhà máy điện hạt nhân, v.v, đồng thời chú trọng đến việc thị trường điện hạt nhân toàn cầu đang mở rộng do nhu cầu điện năng tăng để phục vụ cho AI, qua đó tích cực thúc đẩy hợp tác để cùng tiến vào thị trường các nước thứ ba".

그 외에 AI, 첨단기술, 문화·교육 등의 분야에서도 협력하기로 했다. 이를 위해 양국은 격주로 분야별 워킹그룹을 운영하고, 칼둔 칼리파 알 무바라크 아부다비 행정청장이 오는 3~4월 방한해 구체적인 논의를 이어가기로 했다.

Ngoài ra, hai nước cũng nhất trí hợp tác trong các lĩnh vực AI, công nghệ cao, văn hóa, giáo dục, v.v. Để thực hiện điều này, hai bên sẽ vận hành các nhóm công tác theo từng lĩnh vực và hoạt động cách tuần, bên cạnh đó, tổng giám đốc cơ quan hành chính Abu Dhabi là ông Khaldoon Khalifa Al Mubarak dự kiến sẽ thăm Hàn Quốc vào tháng 3~4 tới để tiếp tục các nội dung thảo luận cụ thể.

강 실장은 UAE 방문 기간 무함마드 빈 자이드 알 나흐얀 UAE 대통령을 예방해 이 대통령의 친서를 전달했다. 칼둔 칼리파 알 무바라크 행정청장과는 세 차례 만나 '두바이 쫀득 쿠키'를 선물했다.

Trong chuyến thăm UAE, Chánh Văn phòng Kang đã hội kiến Tổng thống UAE là ông Mohammed bin Zayed Al Nahyan để chuyển trao thư tay của Tổng thống Lee. Ông cũng đã có 3 lần gặp tổng giám đốc cơ quan hành chính Abu Dhabi là ông Khaldoon Khalifa Al Mubarak và đã gửi tặng món quà "bánh quy dẻo Dubai" của Hàn Quốc.

이지혜 기자 jihlee08@korea.kr
Bài viết từ Lee Jihae, jihlee08@korea.kr

February 27, 2026

전 세계 독립운동 사적지 1032곳 실태조사···"관리 사각지대 없앤다" - Khảo sát thực trạng 1,032 di tích lịch sử liên quan tới phong trào độc lập Hàn Quốc trên toàn thế giới, “xóa bỏ điểm mù quản lý”

전 세계 독립운동 사적지 1032곳 실태조사···"관리 사각지대 없앤다" - Khảo sát thực trạng 1,032 di tích lịch sử liên quan tới phong trào độc lập Hàn Quốc trên toàn thế giới, “xóa bỏ điểm mù quản lý”

 ▲ 독립운동가 김구 선생(왼쪽)과 윤봉길 의사. Nhà hoạt động vì độc lập dân tộc Kim Gu (bên trái) và nghĩa sĩ Yun Bonggil. (Ảnh: Kho tài liệu lưu trữ điện tử người có công với đất nước - 공훈전자사료관)

정부가 세계 곳곳에 흩어져 있는 독립운동 현장을 모두 점검한다. Chính phủ Hàn Quốc sẽ tiến hành kiểm tra toàn diện các địa điểm lịch sử liên quan tới phong trào độc lập của Hàn Quốc ở khắp nơi trên thế giới.

국가보훈부는 "중국, 일본, 미국 등 24개국에 산재한 1032개소의 독립운동사적지 전수 실태조사를 오는 3월부터 착수한다"고 25일 밝혔다.

Vào ngày 25, Bộ Yêu nước và Cựu chiến binh Hàn Quốc cho biết: "Công tác khảo sát thực trạng toàn diện đối với 1,032 địa điểm di tích lịch sử phong trào độc lập Hàn Quốc tại 24 quốc gia, gồm Trung Quốc, Nhật Bản, Mỹ, v.v, sẽ được khởi động từ tháng 3 tới".

실태조사는 독립기념관 한국독립운동사연구소가 맡아 오는 2028년까지 3년에 걸쳐 마무리한다. 그동안 매년 약 60여 개소를 대상으로 학술 및 실태 조사를 실시해 왔으나, 10년 이상 조사가 이뤄지지 않는 관리 사각지대가 존재했다.

Việc khảo sát thực trạng sẽ do Viện nghiên cứu lịch sử phong trào độc lập Hàn Quốc thuộc Bảo tàng tưởng niệm độc lập đảm nhiệm, dự kiến sẽ kéo dài đến năm 2028, được hoàn thành trong vòng 3 năm. Trước đây, mỗi năm chỉ có khoảng 60 địa điểm được tiến hành khảo sát học thuật và thực trạng, dẫn đến tình trạng nhiều địa điểm không được kiểm tra trong hơn 10 năm, tạo ra những điểm mù trong công tác quản lý.

국외 독립운동 사적지는 중국이 483곳으로 가장 많았다. 이어 미국 159곳, 러시아 123곳, 일본 69곳 순으로 나타났다.

Trong số các địa điểm di tích lịch sử phong trào độc lập Hàn Quốc ở nước ngoài, Trung Quốc có số lượng di tích nhiều nhất với 483 địa điểm, tiếp theo là Mỹ với 159 địa điểm, Nga với 123 địa điểm, Nhật Bản với 69 địa điểm.

계속해 2027년과 2028년에는 미주와 유럽, 러시아, 아시아 등에 있는 나머지 774곳을 순차적으로 조사할 계획이다.

Trong các năm 2027 và 2028, chính phủ có kế hoạch lần lượt khảo sát 774 địa điểm còn lại tại các khu vực châu Mỹ, châu Âu, Nga, châu Á.

권오을 국가보훈부 장관은 “우리 국민과 세계인들이 대한민국 독립의 역사를 오롯이 체험하고 기억할 수 있도록 사적지 보존과 활성화에 최선을 다하겠다”고 말했다.

Bộ trưởng Bộ Yêu nước và Cựu chiến binh Hàn Quốc là ông Kwon Oheul cho biết: "Chúng tôi sẽ nỗ lực hết mình trong việc bảo tồn và phát huy các địa điểm di tích lịch sử, để người dân Hàn Quốc và nhân dân thế giới có thể trải nghiệm và ghi nhớ trọn vẹn lịch sử giành độc lập của Đại Hàn Dân Quốc".

고현정 기자 hjkoh@korea.kr
Bài viết từ Koh Hyunjeong, hjkoh@korea.kr