▲ 김재홍 국립중앙박물관장이 20일 서울 용산구 국립중앙박물관에서 열린 2025년 신년 기자간담회에서 올해 주요 업무계획을 발표하고 있다. Giám đốc Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc (NMK) ông Kim Jae-hong đã công bố kế hoạch tổ chức triển lãm trong buổi họp báo năm mới 2025, diễn ra tại trụ sở của NMK nằm ở quận Yongsan-gu, thành phố Seoul vào ngày 20/1/2025. (Ảnh: Lee Jun Young / Korea.net - 이준영 기자 coc7991@korea.kr)
충무공 이순신부터 한국의 달항아리, 일본 미술, 이슬람 예술까지 다양한 문화를 조명하는 전시가 올해 열린다. Vào năm nay, Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc (NMK) sẽ đón khách tham quan với nhiều triển lãm ấn tượng về các chủ đề như Đô đốc hải quân Yi Sun-shin (Lý Thuấn Thần, 1545-1598) trong thời Joseon (1392-1910), Dal Hangari (chum trắng hình mặt trăng), mỹ thuật Nhật Bản và nghệ thuật Hồi giáo.
국립중앙박물관(박물관)이 이같은 내용을 담은 2025년 주요 업무 계획을 20일 발표했다. Ngày 20/1, Giám đốc NMK ông Kim Jae-hong đã có một buổi họp báo năm mới 2025 ở trụ sở của NMK, quận Yongsan-gu (Seoul) để công bố kế hoạch tổ chức những triển lãm giới thiệu nét độc đáo của nền văn hóa trong và ngoài nước.
김재홍 국립중앙박물관장은 "올해는 광복 80주년이자 국립박물관 80주년이며 용산 개관 20주년 등으로 한국과 박물관 전체의 사업이 많은 한 해"라며 "이를 소통과 공감으로 세대를 이끄는 박물관을 구현하고자 한다"고 말했다.
Theo ông Kim, đánh dấu kỷ niệm 80 năm giải phóng đất nước và khai trương NMK cũng như 20 năm chuyển dời NMK đến quận Yongsan-gu, bảo tàng sẽ biến thành nơi để thu hút khách tham quan thuộc nhiều thế hệ khác nhau thông qua sự tương tác và sự đồng cảm.
▲ '이순신' 특별전에서 선보일 '평양성전투도'. Bức tranh về trận chiến giành lại Thành Pyeongyang sẽ được trưng bày trong triển lãm đặc biệt về Đô đốc hải quân Yi Sun-shin (Lý Thuấn Thần, 1545-1598) trong thời Joseon (1392-1910). (Ảnh: Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc - 국립중앙박물관)
가장 역점을 두는 전시는 '이순신' 특별전. 11월부터 다음 해 3월까지 이순신의 행적과 일화 등을 정리한 '이충무공전서', 평양성 탈환 전투를 재구성한 '평양성전투도', 조선시대 화포인 '중완구' 등 100여 점을 만날 수 있다.
Triển lãm nổi bật nhất là triển lãm đặc biệt về Đô đốc hải quân Yi Sun-shin, một trong những vị chỉ huy hải quân vĩ đại nhất trong lịch sử Hàn Quốc. Từ tháng 11/2025 đến tháng 3/2026, triển lãm sẽ trưng bày khoảng 100 hiện vật bao gồm: “Yi Chungmu-gong Jeonseo” (Lý Trung Vũ Công Toàn Thư, 李忠武公全書) - bộ sưu tập tài liệu về Đô đốc Yi Sun-shin; bức tranh về trận chiến giành lại Thành Pyeongyang; hỏa pháo Jungwangu.
일제강점기였던 1936년 베를린 올림픽에서 마라톤 신기록을 세우며 우승한 손기정을 기리는 전시도 7월부터 12월까지 열린다.
Một cuộc triển lãm về Son Kee Chung, một vận động viên chạy đường dài người Hàn Quốc đã giành huy chương vàng tại Thế vận hội Mùa hè Berlin năm 1936 với thành tích lập kỷ lục thế giới, sẽ được tổ chức từ tháng 7 đến tháng 12.
6월에는 용산 개관 20주년을 계기로 조선 전기 미술의 흐름과 중요성을 조명하는 전시를 선보인다. Để kỷ niệm 20 năm chuyển dời bảo tàng đến quận Yongsan-gu, NMK thông qua một triển lãm vào tháng 6 sẽ làm sáng tỏ dòng chảy và tầm quan trọng của nghệ thuật trong thời kỳ đầu của triều đại Joseon.
4월에는 태평양 원주민의 삶과 문화를 다루는 프랑스 케브랑리박물관의 특별전으로 관람객을 맞이하고 11월 상설전시실에 '이슬람실'을 신설한다. 한일 국교 정상화 60주년을 계기로 박물관에서 일본 미술, 도쿄국립박물관에서 한국 미술을 소개하는 교환 전시도 마련한다.
Vào tháng 4, bảo tàng sẽ tổ chức một triển lãm đặc biệt với các hiện vật từ Bảo tàng Quai Branly ở Pháp để giới thiệu cuộc sống và văn hóa của người bản địa ở Thái Bình Dương, đồng thời mở cửa phòng triển lãm thường trực về nghệ thuật Hồi giáo.
Cùng với đó, đánh dấu 60 năm bình thường hóa quan hệ ngoại giao giữa Hàn Quốc và Nhật Bản, một cuộc triển lãm về mỹ thuật Nhật Bản sẽ diễn ra ở NMK, trong khi những tác phẩm mỹ thuật Hàn Quốc được trưng bày tại Bảo tàng Quốc gia Tokyo.
▲ 국립중앙박물관 소장 '백자 달항아리'. Dal Hangari (chum trắng hình mặt trăng) thuộc sở hữu của Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc (NMK). (Ảnh: Lee Jun Young / Korea.net - 이준영 기자 coc7991@korea.kr)
한국의 문화를 해외에 알리는 일에도 앞장선다. Ngoài ra, bảo tàng cũng sẽ tập trung vào việc quảng bá văn hóa Hàn Quốc ra nhiều quốc gia khác nhau trên toàn thế giới.
미국 덴버박물관은 3월부터 6월까지 백자 달항아리를 조명하는 전시를 열며 독일 드레스덴박물관연합은 3월부터 8월까지 삼국시대부터 조선시대에 이르는 다양한 유물을 통해 한국 문화를 소개한다.
Bảo tàng Nghệ thuật Denver ở bang Colorado, Hoa Kỳ sẽ tổ chức một cuộc triển lãm từ tháng 3 đến tháng 6 về Dal Hangari (chum trắng hình mặt trăng). Từ tháng 3 đến tháng 8, bảo tàng Staatliche Kunstsammlungen Dresden ở Đức sẽ trưng bày nhiều hiện vật ẩn chứa nét đẹp lịch sử từ thời Tam Quốc đến triều đại Joseon.
고(故) 이건희 삼성그룹 회장 기증품 전시는 미국 국립아시아예술박물관을 시작으로 시카고박물관, 영국박물관에 2027년까지 잇따라 개최할 예정이다.
Các tác phẩm nghệ thuật do cố Chủ tịch Tập đoàn Samsung Lee Kun-hee quyên tặng sẽ được trưng bày ở các bảo tàng nổi tiếng thế giới. Bắt đầu từ Bảo tàng Nghệ thuật Quốc gia châu Á tại Mỹ, triển lãm sẽ được tiến hành ở Viện Nghệ thuật Chicago và Bảo tàng Anh cho đến hết năm 2027.
▲ 국립경주박물관 소장 '신라금관'. Vương miện vàng từ Vương quốc Silla (57 TCN - 935 SCN) tại Bảo tàng Quốc gia Gyeongju ở thành phố Gyeongju, tỉnh Gyeongsangbuk-do. (Ảnh: Lee Jun Young / Korea.net - 이준영 기자 coc7991@korea.kr)지방 국립박물관 13곳에서도 다양한 전시가 예정된다. 10월 말 경주에서 열리는 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회담을 맞아 신라 금관을 소개하는 특별전은 국립경주박물관에서 10월과 11월에 개최된다.
Hàng loạt triển lãm cũng được lên lịch tổ chức tại 14 bảo tàng quốc gia ở Hàn Quốc. Bảo tàng Quốc gia Gyeongju ở thành phố Gyeongju, tỉnh Gyeongsangbuk-do sẽ tổ chức một cuộc triển lãm đặc biệt về vương miện vàng từ Vương quốc Silla (57 TCN - 935 SCN) từ tháng 10 đến tháng 11 nhân dịp Hội nghị thượng đỉnh Diễn đàn Hợp tác Kinh tế châu Á - Thái Bình Dương (APEC) dự định được thực hiện vào tháng 10 tại thành phố này.
전시 외에도 박물관은 올해 보존과학센터 개관, '뮤지엄 아카데미' 확대 등 사업과 한국의 식문화, 목조, 금석문 등에 관한 연구 프로젝트를 추진할 예정이다.
Không chỉ vậy, NMK cũng sẽ khai trương một trung tâm phụ trách việc quản lý và bảo tồn các di sản văn hóa của Hàn Quốc, mở rộng quy mô chương trình đào tạo nguồn nhân lực chuyên về bảo tàng và phòng triển lãm, đồng thời thúc đẩy các dự án nghiên cứu về văn hóa ẩm thực Hàn Quốc, kiến trúc bằng gỗ,...
김 관장은 "지난해에는 역대 최대로 외국인 관람객 35만 명을 포함한 1091만 명의 관람객이 국립박물관을 찾았다"며 "과거와 현재, 미래를 잇는 역할에 최선을 다하면서 다양한 문화로 모두를 하나로 연결하고 함께 호흡하는 박물관이 되겠다"고 밝혔다.
Giám đốc NMK cho biết: “Năm ngoái, lượng khách đến các bảo tàng quốc gia ở Hàn Quốc đạt mức cao kỷ lục với 10,91 triệu người, trong đó có 350.000 người nước ngoài. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để trở thành một bảo tàng kết nối quá khứ, hiện tại và tương lai, song song với đó hòa quyện và thống nhất nhiều nền văn hóa khác nhau”.
서울 = 샤를 오두앙 기자 caudouin@korea.kr
Bài viết từ Charles Audouin, caudouin@korea.kr
0 Comment: