K-드라마의 최초 설계자들은 극본을 쓰는 작가들이다. 시나리오 집필부터 촬영 그리고 편집 과정을 감독이 총괄하는 영화와 달리 드라마는 아이디어 구상, 캐릭터 창조, 이야기 구성 과정에서 작가가 전권을 행사하는 경우가 많다. 드라마가 여전히 ‘작가의 예술’로 인식되는 이유다.
Những kiến trúc sư đầu tiên của K-drama là những biên kịch viết kịch bản phim truyền hình. Nếu trong phim điện ảnh, đạo diễn phải quán xuyến toàn bộ quá trình viết kịch bản, quay phim và biên tập, thì ở phim truyền hình, biên kịch thường toàn quyền lên ý tưởng, sáng tạo nhân vật và xây dựng câu chuyện. Đây là lý do tại sao phim truyền hình vẫn được xem là “nghệ thuật của biên kịch”.
(왼쪽부터 - từ trái sang phải) 박재범 작가의 <열혈사제>(2019), “Linh mục nhiệt huyết” (2019) của Park Jae-beom, 박지은 작가의 <사랑의 불시착)(2019~2020), “Hạ cánh nơi anh” (2019-2020) của Park Ji-eun, 박재범 작가의 <빈센조>(2021), "Vincenzo" (2021) của Park Jae-beom, 김은숙 작가의 <쓸쓸하고 찬란하신(神) 도깨비>(2016~2017), “Yêu tinh” (2016-2017) của Kim Eun-sook, 노희경 작가의 <우리들의 블루스>(2022), “Blues nơi đảo xanh” (2022) của Noh Hee-kyung.드라마 작가들은 인간과 세상에 대한 자신의 통찰을 극본에 반영한다. 한국적인 상황을 배경으로 하지만, 인류 보편의 정서를 바탕으로 하는 성찰의 결과물이기에 누구나 공감할 수 있다. 한국적 특수성에 세계적 보편성이 담기는 것이다. 기존 ‘한류 드라마’가 ‘K-드라마’로 진화한 이유가 여기에 있다. 한류 드라마가 특정 성별과 연령대, 지역의 시청자들에게 주로 공감을 얻었던 데 반해 K-드라마는 더 넓고 깊은 파급력을 지닌다.
Các biên kịch phim truyền hình phản ánh sự thấu hiểu của họ về con người và thế giới vào trong kịch bản của mình. Dù lấy bối cảnh là những tình huống mang chất Hàn Quốc nhưng bất kỳ ai cũng có thể đồng cảm với các bộ phim bởi đây là kết quả của sự chiêm nghiệm dựa trên những cảm xúc phổ quát của con người. Tính phổ biến toàn cầu lại được đặt trong những gì rất đặc thù của Hàn Quốc. Lý do “phim truyền hình Hàn lưu” trước đây đã phát triển thành “K-drama” chính là ở đây. Trái với các bộ phim truyền hình Hàn lưu chủ yếu nhận được sự đồng cảm từ khán giả thuộc một giới tính, độ tuổi và khu vực nhất định thì K-drama ngày nay có hiệu ứng lan tỏa rộng hơn và sâu hơn.
국내 드라마 작가들이 지니는 문제의식은 매우 다채롭다. 작가들의 성향에 따라 달콤하고 낭만적인 사랑, 시간과 공간을 초월한 인생사, 통쾌한 웃음으로 풍자하는 부조리한 사회상, 고단한 일상을 위로하는 가슴 뭉클한 가족애 등으로 특화되기도 한다.
Nhận thức vấn đề của các biên kịch Hàn Quốc thật muôn hình muôn vẻ. Tùy vào khuynh hướng của mỗi cá nhân mà các biên kịch cũng chuyên về từng mảng như tình yêu ngọt ngào lãng mạn, câu chuyện cuộc đời vượt thời gian và không gian, những khía cạnh xã hội phi lý trào phúng qua tiếng cười sảng khoái, tình cảm gia đình ấm áp an ủi cuộc sống hàng ngày mệt mỏi...
‘K-드라마 월드’는 따뜻하면서도 날카로운 시선을 지닌 ‘설계자들’에 의해 보다견고하고 풍요롭게 구축되고 있다. “Thế giới K-drama” đang được xây dựng vững chắc và phong phú hơn bởi những “kiến trúc sư” có con mắt ấm áp nhưng sắc bén.
능동적 여성 캐릭터 - Nhân vật nữ năng động
1997년 라디오 프로그램을 통해 방송 작가로 데뷔한 박지은(Park Ji-eun 朴智恩)은 발랄하고 유쾌한 웃음이 넘치는 로맨스를 지향하면서도 현실적인 문제의식을 놓치지 않는다. 로맨스 장르에서 청춘남녀의 사랑을 방해하는 장애물은 대부분 경제적 신분의 격차이다. 재벌 2세 같은 현대판 백마 탄 왕자를 만나 신분이 상승하는 젊은 여성의 이야기가 현실성 없이 그려지는 경우가 되풀이된다. 하지만 박지은의 로맨스는 이러한 공식에서 벗어나 있다. 주체적이고 능동적인 여성 캐릭터를 통해 여성의 사회적 위상이 높아진 현실을 반영하되, 허점이나 문제 상황을 연출해 인물의 개성과 매력을 보여 준다. 2013년 12월 첫 회를 시작해 2014년 2월 말 21부작으로 종영한 SBS의 TV 드라마 <별에서 온 그대(My Love from the Star, 來自星星的你)>와 tvN이 2019년 12월부터 2020년 2월까지 방영한 16부작 TV 드라마 <사랑의 불시착(Crash Landing on You, 愛的迫降)>이 대표적이다.
Lần đầu tiên xuất hiện với tư cách biên kịch chương trình phát thanh vào năm 1997, Park Ji-eun vừa hướng đến những câu chuyện tình lãng mạn tràn ngập tiếng cười vui vẻ và sôi nổi nhưng vẫn không bỏ qua các vấn đề mang tính thực tế. Ở thể loại tình cảm, những trở ngại ngăn cản các nam nữ thanh niên yêu nhau phần lớn là khác biệt về địa vị kinh tế. Câu chuyện về một cô gái trẻ vươn lên địa vị cao sau khi gặp bạch mã hoàng tử phiên bản hiện đại như các thiếu gia của gia tộc chaebol được lặp lại nhiều lần thiếu tính thực tế, thế nhưng câu chuyện lãng mạn của Park Ji-eun đã thoát ra khỏi loại công thức này. Cô phản ánh hiện thực trong đó vị thế xã hội của phụ nữ được nâng cao thông qua các nhân vật nữ độc lập và năng động, nhưng cũng tạo dựng các tình huống sơ hở hoặc có vấn đề để cho thấy cá tính và sự quyến rũ của nhân vật. Phim truyền hình 21 tập “Vì sao đưa anh tới” (My Love from the Star) của SBS khởi chiếu vào tháng 12 năm 2013, kết thúc vào cuối tháng 2 năm 2014 và bộ phim truyền hình dài 16 tập “Hạ cánh nơi anh” (Crash Landing on You) chiếu trên kênh tvN từ tháng 12 năm 2019 đến tháng Hai năm 2020 là những ví dụ điển hình.
<별에서 온 그대>의 천송이(전지현 분)는 400여 년 동안 한국에 살고 있는 외계인 도민준(김수현 분)과 사랑에 빠지는 당대 톱스타 여배우이다. 매사 당당한 모습이지만, 이따금 상식에 맞지 않는 무식한 발언으로 구설수에 오르내리며 웃음을 유발한다. 예컨대 트위터가 SNS라는 것을 모르면서 아는 듯이 말하다가 망신당하는 상황이 대표적이다. <사랑의 불시착 >의 여주인공 윤세리(손예진 분)는 패러글라이딩을 타다가 북한에 불시착하면서 난관에 봉착한다. 대한민국 재벌가의 막내딸로 독자 브랜드를 만들어 성공시킬 정도로 경영 능력이 뛰어난 캐릭터지만, 북한에 불시착한 후에는 북한군 장교 리정혁(현빈 분)을 포함한 그곳 주민들과 엮이면서 웃음을 자아낸다.
Cheon Song-i (do Jun Ji-hyun thủ vai) trong “Vì sao đưa anh tới” là một nữ diễn viên ngôi sao hàng đầu đương thời đem lòng yêu Do Min-joon (do Kim Soo-hyun thủ vai), một người ngoài hành tinh sống tại Hàn Quốc đã 400 năm. Dù kiêu hãnh trong mọi việc nhưng thỉnh thoảng cô lại có những phát ngôn thiếu kiến thức thường thức nên hay bị đàm tiếu và cười cợt. Tình huống cô bị bẽ mặt vì không biết Twitter cũng là mạng xã hội (SNS) mà lại nói như thể mình biết là một ví dụ tiêu biểu. Trong “Hạ cánh nơi anh”, Yoon Se-ri (Son Ye-jin đóng) rơi vào tình thế nan giải khi cô hạ cánh xuống Triều Tiên trong lúc đang chơi môn nhảy dù. Là con gái út của một gia đình tài phiệt Hàn Quốc, cô có năng lực quản lý xuất sắc đến mức tạo dựng thành công thương hiệu của riêng mình. Thế nhưng sau khi hạ cánh khẩn cấp xuống Triều Tiên, cô lại gặp và gắn bó với người dân địa phương trong đó có sĩ quan quân đội Triều Tiên Ri Jeong-hyeok (Hyun Bin đóng) và gây nên tiếng cười sảng khoái.
<별에서 온 그대>의 도민준은 한국 자본주의의 현실을 환기하고, <사랑의 불시착>의 리정혁은 남북 분단 현실을 일깨운다. 이처럼 작가는 발랄하고 유쾌하지만 자칫 비현실적일 수 있는 로맨스에 한국 사회의 세태를 반영하면서 극적 현실성을 확보한다. Do Min-jun trong “Vì sao đưa anh tới” gợi lên hiện thực của chủ nghĩa tư bản Hàn Quốc, còn Ri Jeong-hyeok trong “Hạ cánh nơi anh” đã đánh thức hiện thực về sự chia cắt của Nam và Bắc bán đảo Triều Tiên. Bằng cách này, biên kịch đã đảm bảo hiện thực kịch tính khi phản ánh tình thế xã hội Hàn Quốc vào những câu chuyện tình lãng mạn vui tươi sống động và vui tươi tuy có thể phi thực tế.
로맨스 드라마의 변주와 확장 - Tình yêu đẹp lãng mạn
김은숙(Kim Eun-sook 金銀淑)은 로맨틱 코미디 분야에서 독보적인 작가이다. 2004년 SBS가 방영한 20부작 <파리의 연인(Lovers in Paris, 巴黎恋人)>은 데뷔한 지 얼마 되지 않은 신인 작가의 작품임에도 엄청난 시청률을 기록했다. 이후 <시크릿 가든(Secret Garden, 秘密花园)>(2010~2011)이 다시 한 번 크게 히트하면서 국내 대표적인 드라마 작가로 자리매김했다.
Kim Eun-sook đăng đàn lần đầu vào năm 2003 với kịch bản viết chung “Nơi ánh dương soi chiếu” (A Place in the Sun), tác phẩm này mở ra một thế giới lãng mạn và kỳ ảo qua các nhân vật nam dường như không tồn tại hoặc không thể gặp trong thực tế. Bất chấp những lời chỉ trích câu chuyện về tình yêu định mệnh giữa một phụ nữ trẻ bình thường và một người đàn ông có điều kiện kinh tế là phi thực tế, những lời thoại mượt mà tỏa sáng khiến Kim Eun-sook vẫn được công nhận là biên kịch đại diện cho dòng phim tình cảm Hàn Quốc.
이 두 작품은 재벌 남성과 평범한 여성의 사랑 이야기를 그렸는데, 이 때문에 김은숙은 종종 신데렐라 이야기를 낭만적이고 환상적으로 구현한다는 평가를 받는다. 그러나 작가의 필모그래피를 살펴보면 인간적 고뇌나 사회적 문제, 시대의 굴곡 등 다양한 주제 의식을 녹여 낸 드라마들을 발견할 수 있다. 또한 멜로 드라마의 경우에도 끊임없는 변주와 상상력의 확장을 통해 일반적인 로맨스물과는 다른 매력을 선보인다.
Những chuyện tình lãng mạn do các biên kịch thể hiện về cơ bản dựa trên mô típ câu chuyện “Cô bé Lọ Lem”. Qua việc sắp đặt các nhân vật nữ gặp phải khó khăn về kinh tế được các nhân vật nam xuất thân từ các gia đình tài phiệt yêu thương, bộ phim đã làm thỏa mãn thay khao khát hướng tới xã hội thượng lưu của công chúng. Ở một trục khác lại tồn tại những nhân vật nam với diện mạo anh hùng và hy sinh. Yoo Si-jin (do Song Joong-ki thủ vai) trong bộ phim truyền hình dài 16 tập “Hậu duệ mặt trời” (Descendants of the Sun, 2016) do đài KBS 2TV lên kế hoạch và sản xuất đặc biệt, và Kim Shin (do Gong Yoo thủ vai) trong “Yêu tinh” (Guardian: The Lonely and Great God) được phát sóng trên tvN (2016-2017) là các ví dụ tiêu biểu.
그중 하나가 생동감 넘치는 캐릭터들이다. 보통 로맨스 드라마는 남녀 주인공만 부각되고 그 외 주변 인물들은 평면적으로 그려지기 마련이고, 삼각 관계를 설정해 갈등 구조로 이야기를 풀어가는 경우가 많다. 김은숙은 다른 행보를 보이는데, 대표적으로 KBS 2TV가 특별 기획하여 제작한 16부작 드라마 <태양의 후예(Descendants of the Sun, 太陽的后裔)>(2016)를 들 수 있다. 이 드라마에는 특수부대 정예 요원 유시진(송중기 분)과 의사 강모연(송혜교 분) 이외에도 여러 커플들이 등장해 각각의 에피소드가 흡인력 있게 펼쳐진다. 개성이 뚜렷한 조연들이 어우러지며 만들어 내는 절묘한 호흡도 드라마의 재미를 배가시키는데, 이러한 입체감은 김은숙 드라마를 관통하는 큰 특징 중 하나이다.
Trong “Hậu duệ mặt trời” viết chung cùng biên kịch Kim Won-suk, nhân vật chính Yoo Si-jin là một đặc vụ tinh nhuệ tốt nghiệp thủ khoa Trường Sĩ quan Lục quân Hàn Quốc. Anh không chỉ bảo vệ đất nước, nhân dân mà còn thực hiện nghĩa vụ của mình trong các khu vực xung đột quốc tế và trong quá trình đó, anh đã gặp bác sĩ Kang Mo-yeon (Song Hye-kyo đóng) rồi đem lòng yêu cô. Chuyện tình của Yoo Si-jin và Kang Mo-yeon còn có vũ khí hấp dẫn khác - đó là bảo vệ hòa bình và an ninh - đủ để khơi dậy khao khát về một tình yêu lãng mạn.
tvN에서 방영된 <쓸쓸하고 찬란하신(神) 도깨비(Guardian: The Lonely and Great God, 孤單又燦爛的神: 鬼怪)>(2016~2017)도 전형적인 멜로드라마의 어법에서 벗어나 있다. 이 드라마의 주인공 김신(공유 분)은 신적인 존재로서 초월적 능력을 갖춘 인물이다. 자신이 모시던 왕의 칼에 죽었지만, 신의 뜻에 따라 부활하여 축복인지 저주인지 모를 불멸의 삶을 살면서 위기에 처한 사람들을 돕는다. 이 캐릭터는 도깨비 신부 지은탁(김고은 분)을 만나 사랑에 빠지면서 불멸의 고통에서 벗어나고 싶은 마음과 삶을 잇고 싶은 욕망 사이에서 갈등하는데, 이런 설정은 삶의 아이러니를 숙고하게 만든다. 이처럼 김은숙은 판타지, 스릴러, 시대극 등 장르와 서사를 확장시키며 자신만의 독자적인 로맨스 세계를 완성한다.
Kim Shin trong “Yêu tinh” - một tác phẩm nổi tiếng khác - lại là nhân vật có năng lực siêu việt của một vị thần. Tuy đã chết dưới gươm của vị vua mà anh từng phụng sự nhưng rồi anh hồi sinh lại, sống bất tử theo ý muốn của thần linh - một cuộc sống không biết nên gọi là phước lành hay lời nguyền và giúp đỡ một cô gái đang gặp khó khăn. Khi nhân vật này gặp và yêu Ji Eun-tak (Kim Go-eun thủ vai) - cô dâu của yêu tinh, anh bị giằng xé giữa mong muốn thoát khỏi nỗi đau bất tử và khao khát tiếp tục cuộc sống. Cách sắp đặt này khiến người xem ngẫm nghĩ về sự trớ trêu của cuộc sống và tạo nên sự thương cảm. Kim Eun-sook đã làm thỏa mãn ảo mộng về tình yêu lãng mạn của khán giả mà chủ yếu là nữ thông qua các nhân vật nam với năng lực vượt trội và hoàn thiện thế giới lãng mạn độc đáo của riêng mình.
김은숙 작가의 16부작 드라마 <쓸쓸하고 찬란하신(神) 도깨비>는 전생과 현생, 동서양의 신화와 설화, 비극과 희극의 경계를 넘나들며 작가적 역량을 발휘한 작품이다. 전생의 악연으로 얽혀 있는 도깨비 김신과 저승사자 왕여(王黎)의 브로맨스는 남녀 등장인물들의 애틋한 로맨스 못지않게 큰 화제를 모았다. Bộ phim truyền hình dài 16 tập “Yêu tinh” của biên kịch Kim Eun-sook là một tác phẩm phát huy được tài năng của biên kịch khi thể hiện cả thể loại thần thoại và cổ tích, bi kịch và hài kịch. Tình anh em giữa yêu tinh Kim Shin và thần chết Wang Yeo ràng buộc bởi mối ác duyên từ kiếp trước đã thu hút sự chú ý không kém chuyện tình lãng mạn tha thiết của nam và nữ chính. 스튜디오드래곤 제공, 촬영 박지선 - Studio Dragon - Hwa&Dam Pictures cung cấp, Quay phim GRAPHYODA
tvN의 2018년 방영작 <미스터 션샤인(陽光先生)>은 많은 시청자들이 이른바 ‘인생 드라마’로 꼽는 작품이다. 구한말을 배경으로, 빼앗긴 주권을 찾기 위해 고군분투하는 사람들의 구구절절한 이야기가 탄탄한 연출과 빼어나 영상미 속에서 펼쳐진다. 주연, 조연 가릴 것 없이 저마다 생생하게 살아 있는 캐릭터들과 배우들의 뛰어난 연기력도 상찬을 받았다. Bộ phim “Quý ngài Ánh Dương” (Mr. Sunshine, 2018) của tvN được nhiều khán giả xem là “bộ phim cuộc đời”. Câu chuyện về những con người đấu tranh tìm lại chủ quyền đã mất ở bối cảnh cuối thời kỳ Joseon được khắc họa chi tiết và dàn trải qua dàn dựng chặt chẽ và vẻ đẹp nổi bật của hình ảnh. Các nhân vật sống động bất kể vai chính hay vai phụ và diễn xuất xuất sắc của các diễn viên cũng được khen ngợi hết lời. 스튜디오드래곤 제공, 촬영 박지선 - Studio Dragon - Hwa&Dam Pictures cung cấp, Quay phim GRAPHYODA
사회 비판과 풍자 - Phê phán xã hội và châm biếm
2000년 호러 영화 <씨어터(Theater)>로 데뷔한 박재범(Park Jae-beom 朴才范)은 한국 사회의 문제적 현실을 날카로운 시선으로 풍자하며 정의가 실현되는 세상을 지향하는 작가이다. 대개의 드라마들에서는 주로 판검사나 경찰 등 공권력을 가진 인물들에 의해 사회 정의가 구현된다. 하지만 이른바 ‘정의 3부작’이라 불리는 그의 최근작들에서는 평범한 회사원이나 사제 또는 마피아처럼 공권력과 전혀 무관한 주인공들이 그 역할을 맡는다.
Biên kịch Park Jae-beom xuất hiện lần đầu với bộ phim kinh dị “Theatre” năm 2000 là một cây bút châm biếm hiện thực đầy vấn đề của xã hội Hàn Quốc với cái nhìn sắc bén và luôn hướng đến một thế giới nơi chính nghĩa được thực thi. Trong hầu hết các bộ phim truyền hình, công bằng xã hội chủ yếu được thể hiện bởi những nhân vật công quyền như thẩm phán, công tố viên và cảnh sát... Tuy nhiên, trong các tác phẩm được xem là "bộ ba tác phẩm về công lý" của ông gần đây, những nhân vật không liên quan gì đến quyền lực công lý như nhân viên văn phòng bình thường, linh mục hay mafia lại đảm nhận vai trò đó.
우선 <김과장(Good Manager, 金科長)>(2017)에서는 돈에 천부적인 감각을 가진 경리 과장 김성룡(남궁민 분)이 불합리한 부정부패에 맞서 싸운다. <열혈사제(The Fiery Priest, 熱血司祭)>(2019)는 전직 국가정보원 대테러 특수 요원 출신이며 괴팍한 성격에 분노조절장애까지 갖고 있는 가톨릭 사제 김해일(김남길 분)이 공권력과 폭력 조직이 결탁하여 저지르는 조직적인 범죄를 소탕한다. 그런가 하면 최근작 <빈센조(Vincenzo)>(2021)에서는 이탈리아 마피아 변호사 빈센조(송중기 분)가 자신이 당한 것을 몇 배로 되갚아 주는 악당의 방식으로 악에 맞서며 문제를 해결한다. 이처럼 박재범은 날카로운 비판의 시선을 풍자의 웃음에 담아 정의가 위협받는 세태를 블랙코미디로 완성한다.
Trước hết, trong “Sếp Kim đại tài” (Good Manager, 2017), trưởng phòng kế toán Kim Seong-ryong (Namkoong Min đóng), người có sự nhạy bén thiên bẩm về tiền bạc đã đứng lên đấu tranh chống tham nhũng phi lý. Trong “Linh mục nhiệt huyết” (The Fiery Priest, 2019), linh mục Công giáo Kim Hae-il (do Kim Nam-gil thủ vai) là cựu đặc vụ chống khủng bố của Cục Tình báo Quốc gia, người có tính cách lập dị và thậm chí còn mắc chứng rối loạn kiểm soát cơn giận đã quét sạch tội phạm có tổ chức do cơ quan công quyền và xã hội đen thông đồng gây ra. Mặt khác, trong tác phẩm “Vincenzo” (2021) gần đây, luật sư mafia người Ý Vincenzo (do Song Joong-ki thủ vai) đối đầu với cái ác và giải quyết vấn đề theo cách của băng đảng - đáp trả lại gấp nhiều lần những gì mình phải chịu. Và như vậy, Park Jae-beom đưa cái nhìn phê phán sắc sảo vào nụ cười châm biếm để hoàn thành câu chuyện về sự đời mà ở đó công lý bị uy hiếp bằng hài kịch đen.
박재범 작가의 2019년작 <열혈사제>는 기발하고 전복적인 상상력이 돋보이는 블랙코미디이다. 호기심을 증폭시키는 복선을 잘 활용했으며, 국내외 유명 영화들의 패러디가 극의 재미를 높였다는 평가를 받았다. Tác phẩm “Linh mục nhiệt huyết” năm 2019 của Park Jae-beom là một bộ phim hài kịch đen (black comedy) với trí tưởng tượng tài tình và phá cách. Bộ phim được đánh giá đã sử dụng tốt các điềm báo làm tăng tính tò mò và việc nhại lại các bộ phim nổi tiếng trong và ngoài nước khiến bộ phim thêm phần thú vị. 삼화네트웍스 제공 - Samhwa Networks cung cấp
인생에 대한 성찰 - Chiêm nghiệm về cuộc sống
노희경(Noh Hee-gyoung, 盧姬璟)>은 1996년, 시한부를 선고받은 엄마와 그 딸의 이야기를 그린 <엄마의 치자꽃(Mom’s Gardenias) >으로 데뷔했다. 인간관계와 가족의 소중함을 따뜻한 시선과 깊이 있는 통찰력으로 그려내는 것이 특징이다. 데뷔 초부터 현재까지 줄곧 비주류 인생과 사회적 약자들의 삶을 향한 성찰의 시선을 거두지 않는다. 멜로 드라마와 가족 드라마의 경계를 넘나들지만, 인간관계의 본질과 가족의 의미를 진정성 있게 들여다보며 가슴 뭉클한 감동을 선사하는 것에는 변함이 없다. 헌신과 희생을 강요받았던 수많은 어머니들의 사연을 딸의 시선에서 그려낸 tvN의 <디어 마이 프렌즈(Dear My Friends, 我親愛的朋友們)>(2016), 소소하지만 무엇과도 바꿀 수 없는 일상의 가치를 역설하는 <우리들의 블루스(Our Blues)>(2022)가 국내를 넘어 세계인들의 가슴을 울렸다.
Noh Hee-gyoung ra mắt năm 1996 với bộ phim “Mom’s Gardenias” (tạm dịch Hoa dành dành của mẹ) kể về câu chuyện của một người mẹ được biết trước là sẽ chết và cô con gái của bà ấy. Đặc trưng các tác phẩm của bà là miêu tả được sự quý giá của các mối quan hệ con người và ý nghĩa của gia đình với cái nhìn ấm áp và năng lực quan sát thấu hiểu sâu sắc. Từ lúc mới xuất hiện với vai trò biên kịch đến nay, bà đã không ngừng dành cái nhìn thấu đáo hướng về những số phận ngoài lề và những kẻ yếu thế trong xã hội. Tuy sáng tác cả thể loại tình cảm và gia đình nhưng bà vẫn không thay đổi khi quan sát một cách chân thực bản chất của mối quan hệ giữa người với người cũng như giá trị của gia đình và mang đến cho người xem sự cảm động nghẹn lòng. “Tình bạn tuổi xế chiều” (Dear My Friends, 2016) của đài tvN vẽ nên câu chuyện của vô số người mẹ buộc phải hy sinh và cống hiến hết mình từ góc nhìn của con gái, bộ phim “Blues nơi đảo xanh” (Our Blues, 2022) nhấn mạnh giá trị nhỏ bé nhưng không thể thay thế của cuộc sống hàng ngày là những bộ phim làm rung động trái tim của khán giả toàn cầu chứ không chỉ ở Hàn Quốc.
‘황혼 청춘들의 인생 찬가’를 표방하는 <디어 마이 프렌즈>는 늙음과 병듦이라는 인간의 어쩔 수 없는 숙명을 묘사하는 드라마다. 오랜 세월을 함께한 친구들에게도 차마 말할 수 없는 사연을 간직하고 살아가는 어머니들의 인생을 통해 삶과 죽음에 대한 성찰을 시도한다. 딸 박완 역할로 분한 배우 고현정이 투사처럼 굳세다고 생각했던 어머니들의 가슴 아픈 속내를 접하면서, “그러니까 우리 세상 모든 자식들은 눈물을 흘릴 자격도 없다. 우리 다 너무나 염치없으므로…”라고 담담한 목소리로 읊조릴 때 많은 시청자들이 눈물을 흘렸다.
“Tình bạn tuổi xế chiều” ngợi ca “bài ca cuộc sống của những thanh xuân về chiều” được xem là bộ phim khắc họa định mệnh không thể tránh khỏi của con người như lão hóa và bệnh tật. Bộ phim cố gắng phản ánh về sự sống và cái chết thông qua cuộc đời của những người mẹ giữ riêng cho mình nhiều câu chuyện không thể nói ngay cả với bạn bè lâu năm. Phân cảnh nữ diễn viên Ko Hyun-jung đóng vai cô con gái Park Wan tâm tư với giọng điềm tĩnh “Vì vậy, tất cả những đứa con trên đời này đều không có tư cách để khóc. Bởi vì tất cả chúng ta đều không có liêm sỉ...” khi biết được nỗi đau bên trong của những bà mẹ mà cô từng nghĩ rằng họ mạnh mẽ như những chiến binh đã khiến bao nhiêu khán giả rơi nước mắt.
한편 tvN에서 지난 6월 20부작으로 종영한 <우리들의 블루스 >는 대부분의 드라마가 서울을 배경으로 삼는 것과 달리 제주도가 무대이다. 그곳의 자연 풍광만큼이나 아름다운 사람들의 소소한 일상을 주목하는 드라마다. 인생의 끝자락에 서 있는 사람부터 새로운 삶을 시작하는 사람들까지 갖가지 사연들을 서정적이면서도 사실적으로 그려냈다. 마지막 회에 나오는 “우리는 오직 행복하기 위해 태어났다”라는 자막에는 작가의 세계관이 함축되어 있다.
Mặt khác, khác với hầu hết các phim truyền hình lấy Seoul làm bối cảnh chính, bộ phim 20 tập "Blues nơi đảo xanh" của đài tvN kết thúc vào tháng 6 vừa qua lại lấy bối cảnh là đảo Jeju, chú tâm khắc họa cuộc sống bình dị hằng ngày của những con người tươi đẹp như khung cảnh thiên nhiên ở đó. Những câu chuyện khác nhau từ những người đang ở cuối cuộc đời cho đến những người đang bắt đầu một cuộc sống mới được vẽ nên một cách trữ tình và chân thực. Câu kết ở tập cuối “Chúng ta sinh ra chỉ để hạnh phúc” đã hàm ý thế giới quan của tác giả.
이들 외에도 뛰어난 중견 작가들이 저마다 고유한 색깔로 자신만의 작품 세계를 선보이고 있다. 또한 짧은 경력에도 전 세계 시청자들의 마음을 단박에 사로잡은 신인 작가들도 눈에 띈다. 청춘 남녀의 포기할 수 없는 꿈과 사랑을 따뜻한 시선으로 응원한 <스물다섯 스물하나(Twenty Five Twenty One, 二十五,二十一)>(2022)의 권도은(Kwon Do-eun, 权度恩), 동해 바닷가 마을에서 살아가는 사람들의 일상을 맑고 깨끗하게 담아낸 <갯마을 차차차(Hometown Cha-Cha-Cha, 海岸村恰恰恰)>의 신하은(Shin Ha-eun, 申夏恩), 자폐 스펙트럼 장애가 있는 변호사의 시선으로 세상의 편견을 그려낸 <이상한 변호사 우영우(Extraordinary Attorney Woo, 非常律師禹英禑)>(2022)의 문지원(Moon Ji-won, 文智媛)이 그들이다. 이 신예들은 앞으로가 더 기대되는 K-드라마의 새로운 설계자들이다.
Bên cạnh những tác phẩm này, mỗi biên kịch trung niên tài năng đều thể hiện thế giới tác phẩm với màu sắc độc đáo của riêng mình. Bên cạnh đó, các biên kịch mới dù chưa có nhiều kinh nghiệm nhưng đã lập tức mê hoặc được người xem trên toàn thế giới cũng vô cùng nổi bật. Đó chính là biên kịch Kwon Do-eun của “Tuổi hai lăm, tuổi hai mốt” (Twenty Five Twenty One, 2022) hết lòng cổ vũ ước mơ và tình yêu mà những chàng trai cô gái trẻ không thể từ bỏ với ánh mắt ấm áp; biên kịch Shin Ha-eun của “Điệu Chachacha làng biển” (Hometown Cha-Cha-Cha) thể hiện cuộc sống hàng ngày tươi sáng trong veo của người dân sống ở một ngôi làng ven biển Đông; biên kịch Moon Ji-won trong “Nữ luật sư kỳ lạ Woo Young Woo” (Extraordinary Attorney Woo, 2022) khắc họa những định kiến của thế giới từ góc nhìn của một luật sư bị rối loạn phổ tự kỷ... Những tân binh này chính là những kiến trúc sư mới của K-drama được kỳ vọng nhiều trong tương lai.
<디어 마이 프렌즈>는 노희경 작가가 tvN으로 방송사를 옮긴 후 발표한 첫 번째 드라마로 인생의 황혼에 접어든 사람들의 이야기를 그린다. 등장인물들의 대부분이 노령의 배우들임에도 뛰어난 작품성과 주제 의식으로 높은 시청율을 기록했다. “Tình bạn tuổi xế chiều” là bộ phim truyền hình đầu tiên được viết bởi biên kịch Noh Hee-kyung sau khi chuyển đến tvN làm việc. Bộ phim kể về câu chuyện của những người bước vào giai đoạn hoàng hôn của cuộc đời. Mặc dù hầu hết các nhân vật đều là diễn viên lớn tuổi nhưng bộ phim đã đạt được tỉ lệ xem cao nhờ chất lượng xuất sắc và quan điểm của tác phẩm. 스튜디오드래곤 제공 - Studio Dragon cung cấp
올해 방송된 노희경 작가의 휴먼 드라마 <우리들의 블루스>는 옴니버스 형식, 장애인 배우들의 기용 등 과감한 시도를 비롯해 국내 최고의 배우들이 대거 등장하는 호화 캐스팅으로도 화제를 낳았다. Bộ phim tâm lý nhân văn “Blues nơi đảo xanh” của biên kịch Noh Hee-kyung phát sóng năm nay đã gây tiếng vang nhờ những nỗ lực táo bạo như định dạng omnibus (nhiều câu chuyện ngắn ghép lại - chú thích của người dịch), tôn vinh các diễn viên khuyết tật... cũng như dàn diễn viên hoành tráng với các ngôi sao hạng A của Hàn Quốc. 스튜디오드래곤 제공 - Studio Dragon cung cấp
윤석진(Yun Suk-jin, 尹錫辰)충남대학교 국어국문학과 교수
Yun Suk-jin, Giáo sư Khoa Ngữ văn Hàn Quốc, Trường Đại học Chungnam
Ảnh. Heo Dong-wuk
Dịch. Nguyễn Thị Phương Mai
0 Comment: