한일 정상이 19일 에너지와 공급망 분야에서 협력을 확대하자는 데에 뜻을 모았다. Lãnh đạo Hàn Quốc và Nhật Bản ngày 19/5 nhất trí mở rộng hợp tác trong lĩnh vực năng lượng và chuỗi cung ứng.
이재명 대통령과 다카이치 사나에 일본 총리는 이날 경북 안동에서 정상회담을 마친 뒤 열린 공동언론발표에서 이 같은 회담 내용을 소개했다.
Tổng thống Lee Jae Myung và Thủ tướng Nhật Bản Sanae Takaichi đã công bố nội dung này tại buổi họp báo chung diễn ra sau hội đàm thượng đỉnh ở Andong, tỉnh Bắc Gyeongsang, ngày 19/5.
이 대통령은 "최근 중동 상황에서 비롯된 공급망과 에너지 시장의 불안정성이 커진 만큼 양국 간 긴밀한 협력의 필요성이 더욱 커졌다는 데 대해 공감했다" 며 "지난 3월 체결한 '액화천연가스(LNG) 수급협력 협약서'를 바탕으로 양국 간 LNG 협력을 확대하고, 원유 수급 및 비축과 관련한 정보공유와 소통 채널도 심화하기로 했다"고 밝혔다.
Tổng thống Lee Jae Myung cho biết: “Hai bên cùng chia sẻ nhận thức rằng nhu cầu hợp tác giữa Hàn Quốc và Nhật Bản ngày càng lớn hơn trong bối cảnh bất ổn trên thị trường năng lượng và chuỗi cung ứng gia tăng do tình hình Trung Đông gần đây.” Ông nói thêm: “Dựa trên thỏa thuận hợp tác về cung ứng khí tự nhiên hóa lỏng (LNG) được ký kết vào tháng 3, hai nước nhất trí mở rộng hợp tác LNG, đồng thời tăng cường chia sẻ thông tin và kênh liên lạc liên quan đến nguồn cung cũng như dự trữ dầu thô.”
두 정상은 급변하는 국제 정세 속에서 역내 평화와 안정을 위한 한일 그리고 한미일 협력의 중요성을 재확인했다. Hai nhà lãnh đạo cũng tái khẳng định tầm quan trọng của hợp tác Hàn Quốc - Nhật Bản và hợp tác ba bên Hàn - Mỹ - Nhật nhằm duy trì hòa bình và ổn định trong khu vực giữa bối cảnh tình hình quốc tế biến động nhanh chóng.
이 대통령은 “동북아 지역이 경제·안보 등 여러 측면에서 서로 밀접하게 연계되어 있는 만큼, 역내의 진정한 평화와 안정을 위해서는 한중일 3국이 서로 존중하고 협력하며 공통의 이익을 모색하는 것이 중요하다”고 강조했다.
Tổng thống Lee Jae Myung nhấn mạnh: “Trong bối cảnh khu vực Đông Bắc Á gắn kết chặt chẽ với nhau trên nhiều phương diện như kinh tế và an ninh, việc Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản tôn trọng lẫn nhau, hợp tác và cùng tìm kiếm lợi ích chung là điều quan trọng để bảo đảm hòa bình và ổn định thực sự trong khu vực.”
양국은 한반도 정세도 심도 있게 논의했다. 이 대통령은 "남북이 평화롭게 공존하고 함께 성장하는 '싸울 필요가 없는 평화의 한반도'를 구축하겠다는 한국 정부의 입장을 설명했다"고 밝혔다.
Hai bên cũng thảo luận sâu về tình hình trên bán đảo Triều Tiên. Tổng thống Lee Jae Myung cho biết ông đã giải thích lập trường của chính phủ Hàn Quốc về việc xây dựng “một bán đảo Triều Tiên hòa bình, không đối đầu”, nơi hai miền cùng chung sống hòa bình và phát triển cùng nhau.
아울러 두 정상은 지난 1월 정상회담에 논의한 다양한 분야의 실질 협력 방안을 토대로 미래지향적 협력을 더욱 확대해 나가기로 했다. Ngoài ra, hai nhà lãnh đạo nhất trí tiếp tục mở rộng hợp tác dựa trên các phương án hợp tác thực chất trong nhiều lĩnh vực đã được thảo luận tại hội đàm thượng đỉnh hồi tháng 1.
이 대통령은 "한일 양국이 협력할 수 있는 분야는 앞으로도 무궁무진하다" 면서 "양국이 함께 번영하고 국민이 혜택을 피부로 느끼는 '국민체감형' 협력 방안을 끊임없이 창출해 나가기를 기대한다"며 협력 의지를 밝혔다.
Tổng thống Lee Jae Myung cho biết: “Tiềm năng hợp tác giữa Hàn Quốc và Nhật Bản trong thời gian tới là vô cùng lớn”, đồng thời bày tỏ kỳ vọng hai nước sẽ không ngừng tạo ra các phương án hợp tác “mang lại lợi ích thiết thực để người dân có thể trực tiếp cảm nhận”, qua đó cùng phát triển thịnh vượng.
▲ 이재명 대통령과 다카이치 사나에 일본 총리가 19일 회담을 마친 뒤 경북 안동 하회마을에서 선유줄불놀이를 관람하고 있다. Tổng thống Lee Jae Myung và Thủ tướng Nhật Bản Sanae Takaichi đang thưởng thức lễ hội pháo hoa dây truyền thống Seonyujulbulnori tại làng Hahoe ở Andong sau khi kết thúc hội đàm ngày 19/5. (Ảnh: Nhà Xanh)
서애영 기자 xuaiy@korea.kr
사진 = 대한민국 청와대
Bài viết từ Xu Aiying, xuaiy@korea.kr
%EA%B3%BC%20%EB%8B%A4%EC%B9%B4%EC%9D%B4%EC%B9%98%20%EC%82%AC%EB%82%98%EC%97%90%20%EC%9D%BC%EB%B3%B8%20%EC%B4%9D%EB%A6%AC%EA%B0%80%2019%EC%9D%BC%20%EA%B2%BD%EB%B6%81%20%EC%95%88%EB%8F%99%20%ED%95%9C%20%ED%98%B8%ED%85%94%EC%97%90%EC%84%9C%20%EA%B3%B5%EB%8F%99%EC%96%B8%EB%A1%A0%EB%B0%9C%ED%91%9C%EB%A5%BC%20%ED%95%98%EA%B3%A0%20%EC%9E%88%EB%8B%A4.jpg)
0 Comment: