스크린 속 비극이 안개를 뚫고 현실로 걸어 나온다. 지난 2월 개봉해 1672만 관객을 홀리며 역대 흥행 2위에 올라선 영화 ‘왕과 사는 남자’. 경이로운 수치보다 더 뜨거운 건 영월로 향하는 발길이다. 조선 제6대 왕 단종, 그 마지막 자취를 찾아 사람들이 영월로 모여들고 있다.
Bi kịch trên màn ảnh đã dẫn lối người xem tìm về hiện thực. Được công chiếu vào tháng 2, bộ phim “Dưới bóng điện hạ” (The King's Warden) đã thu hút 16,72 triệu khán giả, vươn lên vị trí thứ hai trong lịch sử phòng vé. Nhưng nóng hơn cả những con số ấy là dòng người đổ về Yeongwol. Người dân đang tìm đến nơi đây để lần theo dấu tích cuối cùng của vua Danjong, vị vua thứ sáu của triều đại Joseon.
단종은 숙부 수양대군에게 왕위를 찬탈당하고 열일곱 어린 나이에 생을 마감한 비운의 군주다. 즉위 3년 만에 자리에서 물러나 유배지 영월에서 눈을 감은 그의 삶은 조선 역사상 아픈 기록이다. 꽃을 피우기도 전에 스러진 그의 자취는 570여 년이 흐른 지금까지도 영월 곳곳에 서려 있다.
Danjong là vị quân vương bạc mệnh bị người chú là Sejo cướp ngôi và qua đời khi mới 17 tuổi. Chỉ ba năm sau khi lên ngôi, ông bị phế truất rồi trút hơi thở cuối cùng tại nơi lưu đày ở Yeongwol. Cuộc đời ngắn ngủi ấy trở thành một trong những trang sử đau buồn nhất của triều đại Joseon. Dấu vết của vị vua chưa kịp trưởng thành đã sớm lụi tàn ấy đến nay, sau hơn 570 năm, vẫn còn hiện diện khắp vùng Yeongwol.
코리아넷은 지난달 24일 영화의 여운을 따라 단종의 유배지, 강원도 영월의 고갯길에 올랐다. Ngày 24/4 vừa qua, lần theo dư âm của bộ phim, Korea.net đã tìm đến con đường đèo ở Yeongwol, tỉnh Gangwon, nơi từng là chốn lưu đày của vua Danjong of Joseon.
▲ 단종의 눈물 서린 영월 청령포. 삼면은 강물에 막히고 뒤쪽은 험준한 절벽이 가로막은 유배지다. Cheongnyeongpo ở Yeongwol, nơi thấm đẫm nước mắt của vua Danjong. Đây là chốn lưu đày có ba mặt bao bọc bởi dòng sông, phía sau bị chặn bởi vách đá hiểm trở. (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net)
단종의 한이 담긴 유배지 청령포 - Cheongnyeongpo - chốn lưu đày chất chứa nỗi oan khuất của vua Danjong.
영화의 주요 배경인 강원도 영월군 청령포는 그 자체로 '천혜의 감옥' 이다. 동, 남, 북 3면은 강으로 둘러싸여 있고 서쪽은 깍아지른 암벽 육육봉이 솟아 있다. 나룻배 없이는 누구도 들여보내지 않고 누구도 내보내지 않은 곳. 빼어난 경관 속에 서글픈 고립을 품은 이곳은 1457년 노산군으로 강등된 소년 왕이 마주해야 했던 가혹한 현실이었다.
Cheongnyeongpo ở huyện Yeongwol, tỉnh Gangwon - bối cảnh chính của bộ phim - tự nó đã là một “nhà ngục trời ban”. Ba mặt đông, nam, bắc được bao quanh bởi dòng sông, phía tây là vách đá dựng đứng Yukyukbong. Nếu không có thuyền thì không ai có thể ra vào. Giữa khung cảnh tuyệt đẹp nhưng cô lập đến não lòng ấy là hiện thực nghiệt ngã mà vị vua thiếu niên, sau khi bị giáng xuống tước hiệu Nosangun năm 1457, buộc phải đối mặt.
▲ 단종이 머물던 어소의 본채와 궁녀·관노들의 행랑채가 나란히 자리를 지키고 있다(왼쪽). 밀랍인형이 당시의 모습을 보여주고 있다(오른쪽). Ngôi nhà chính nơi vua Danjong từng lưu lại cùng dãy nhà dành cho cung nữ và quan nô vẫn còn được giữ nguyên vị trí (trái). Các tượng sáp tái hiện lại khung cảnh năm xưa (phải). (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net)
홍수로 유실됐다 복원된 단종어소(단종이 기거했던 건물) 안에는 밀랍인형만이 당시의 적막을 지키고 있다. 영화 속 엄흥도 촌장은 실존인물이다. 영월의 호장(향리)인 그가 밤이면 몰래 청령포를 찾아 단종에게 올렸다던 문안 인사가 청령포를 감싸 흐르는 물소리, 솔바람 소리와 섞여 귓가를 맴도는 듯하다.
Bên trong Danjong Eoso, nơi ở của vua Danjong được phục dựng sau khi bị lũ cuốn trôi, chỉ còn những tượng sáp lặng lẽ tái hiện bầu không khí cô quạnh năm nào. Trưởng làng Eom Heung-do xuất hiện trong phim là nhân vật có thật. Ông từng là hương lại của Yeongwol, tương truyền rằng mỗi đêm đều bí mật đến Cheongnyeongpo để thăm hỏi vị vua bị lưu đày. Những lời thăm hỏi ấy dường như vẫn còn vang vọng đâu đây, hòa cùng tiếng nước chảy và tiếng gió lùa qua rừng thông quanh Cheongnyeongpo.
▲ 숙종 24년(1698년) 복위된 단종의 장릉. 신하들의 거센 반대로 다른 왕릉보다 단출하고 간소한 양식으로 조성됐다. Jangneung, lăng mộ của vua Danjong, người được phục vị vào năm thứ 24 triều vua Sukjong (1698). Do vấp phải sự phản đối dữ dội từ các quan lại, lăng được xây dựng đơn sơ và giản dị hơn nhiều so với các lăng mộ hoàng gia khác. (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net)다른 왕릉에 비해 간소한 단종의 장릉 - Jangneung - lăng mộ giản dị của vua Danjong
청령포에서 차로 5분 거리. 단종이 잠든 장릉은 조선왕릉 중 유일하게 강원도에 있다. 한양 근처에 능을 쓰던 관례를 깨고 홀로 남아 단종의 고독한 죽음을 고스란히 비춘다.
Chỉ cách Cheongnyeongpo khoảng 5 phút đi xe, Jangneung, nơi yên nghỉ của vua Danjong, là lăng mộ hoàng gia duy nhất của triều Joseon nằm ở tỉnh Gangwon. Không được an táng gần kinh thành như thông lệ của các vị vua Joseon, lăng mộ cô độc nơi đây như phản chiếu trọn vẹn cái chết cô độc của Danjong.
사후 241년 지난 1698년, 숙종이 소년 왕을 상왕으로 복위하며 능을 조성했다. 하지만 단종의 복위를 둘러싸고 정치적 반대가 심했던 탓에 능침은 애처로울 만큼 간소하다. 왕의 권위를 상징하는 병풍석(봉분을 둥그렇게 감싸는 돌)과 난간석(병풍석보다 한 걸음 바깥쪽에 세워진 돌 울타리)은 생략됐다. 일반 왕릉과 달리 무관을 상징하는 무인석 없이 오직 문인석만 소년 왕의 곁을 지킨다.
241 năm sau khi qua đời, vào năm 1698, vua Sukjong đã phục vị cho vị vua trẻ Danjong và cho xây dựng lăng mộ. Tuy nhiên, do vấp phải sự phản đối chính trị gay gắt quanh việc phục vị Danjong, khu lăng được xây dựng giản dị đến xót xa. Những hạng mục thể hiện uy quyền của nhà vua như bình phong đá bao quanh mộ hay hàng đá lan can phía ngoài đều bị lược bỏ. Khác với các lăng mộ hoàng gia thông thường, nơi đây không có tượng võ quan, chỉ còn tượng văn quan lặng lẽ bảo vệ vị vua trẻ.
장릉 한편의 '장판옥'에는 그에게 충절을 다한 신하 268명의 위패가 모셔져 있다. 조선왕릉 중 유일하게 충신들을 기리는 비석과 전각이 있는 곳이라 그 의미가 더욱 특별하다.
Trong khu Jangneung còn có “Jangpanok”, nơi thờ bài vị của 268 trung thần đã giữ trọn lòng trung thành với vua Danjong. Đây cũng là lăng mộ hoàng gia duy nhất của triều Joseon có bia tưởng niệm và điện thờ dành cho các trung thần, khiến nơi này càng mang ý nghĩa đặc biệt.
▲ 단종을 향한 충절의 기록, 영월 장릉 장판옥. 어린 왕을 위해 끝까지 절개를 지킨 충신 268인의 위패를 모신 곳이다. “Jangpanok” tại khu lăng mộ Jangneung ở Yeongwol lưu giữ dấu tích lòng trung thành dành cho vua Danjong. Nơi đây thờ bài vị của 268 trung thần đã giữ trọn khí tiết đến cuối cùng vì vị vua trẻ. (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net)
단종의 마지막은 여전히 안개 속이다. '세조실록' 은 단종이 스스로 목숨을 끊었다고 기록하고 있다. 하지만 찬탈자의 관점에서 기록한 사료이기 때문에 신뢰성이 떨어진다는 게 학계의 지배적인 의견이다.
Cái chết cuối cùng của vua Danjong đến nay vẫn còn bí ẩn. "Trích lục vua Sejo" ghi rằng ông đã tự kết liễu đời mình. Tuy nhiên, giới học giả cho rằng độ tin cậy của ghi chép này không cao vì được viết từ góc nhìn của phe chiếm ngôi.
이후 선조실록은 금부도사가 사약을 바쳤다고 기록했고, 숙종실록과 노릉사실 (단종의 죽음을 기록한 문서)은 세조가 사약을 명하자 하인이 단종을 죽였다고 저술했다. 엇갈린 사초들 사이에서도 분명한 사실은, 단종의 시신을 수습했다가 역적으로 몰려 삼대가 멸할까 두려워 누구도 선뜻 나서지 못하던 때에 왕의 시신을 거둔 이가 엄흥도였다는 점뿐이다.
Sau đó, “Trích lục vua Seonjo” ghi rằng quan Geumbu-dosa đã mang thuốc độc do vua ban đến cho Danjong. Trong khi đó, “Trích lục vua Sukjong” và “Noreung Sasil” (tài liệu ghi chép về cái chết của Danjong) lại viết rằng sau khi vua Sejo ra lệnh ban thuốc độc, một người hầu đã giết Danjong. Giữa những ghi chép lịch sử trái ngược nhau, điều chắc chắn duy nhất là khi không ai dám đứng ra lo hậu sự cho vị vua đã mất vì sợ bị quy là nghịch thần và liên lụy đến ba đời gia tộc, người đã thu nhặt thi hài của vua chính là Eom Heung-do.
2009년 6월 27일 조선왕릉 42기 중에 북한에 있는 2기를 제외한 40기(장릉 포함)가 유네스코 세계유산으로 등재됐다. 영화의 감동을 넘어 역사의 무게를 느끼고 싶다면 지금 영월로 향해보라. 청령포를 감싸 흐르는 서강 너머, 500여 년을 기다려온 어린 왕의 이야기가 말을 걸어올 것이다.
Ngày 27/6/2009, 40 trong tổng số 42 lăng mộ hoàng gia triều Joseon (trừ 2 lăng nằm ở Triều Tiên), trong đó có Jangneung, đã được UNESCO công nhận là Di sản Thế giới. Nếu muốn vượt qua dư âm của điện ảnh để cảm nhận sức nặng của lịch sử, mời bạn hãy một lần tìm đến Yeongwol. Bên kia dòng Seogang bao quanh Cheongnyeongpo, câu chuyện của vị vua trẻ đã chờ suốt hơn 500 năm dường như vẫn đang khẽ cất lời.
▲ 지난달 25일 강원 영월군 장릉에서 봉행된 단종제례. 매년 4월 단종의 혼과 충신의 넋을 기리는 단종문화제가 열린다. 2007년부터는 국장을 치르지 못한 단종을 위해 조선왕조 국장 재현 행사를 이어오고 있다. Nghi lễ tế vua Danjong được tổ chức tại khu lăng mộ Jangneung ở Yeongwol, tỉnh Gangwon ngày 25/4 vừa qua. Mỗi tháng 4, nơi đây đều diễn ra lễ hội văn hóa Danjong để tưởng nhớ linh hồn của vị vua trẻ cùng các trung thần trung nghĩa. Từ năm 2007, Yeongwol cũng duy trì nghi lễ tái hiện quốc tang triều Joseon dành cho Danjong, vị vua chưa từng được tổ chức quốc tang khi qua đời. (Ảnh: Lee Jeong Woo / Korea.net)
이지혜 기자 jihlee08@korea.kr
사진 = 이정우 기자 b1614409@korea.kr
영상 = 박대진 기자 pacdaejin@korea.kr
%20%EB%B3%B5%EC%9C%84%EB%90%9C%20%EB%8B%A8%EC%A2%85%EC%9D%98%20%EC%9E%A5%EB%A6%89.%20%EC%8B%A0%ED%95%98%EB%93%A4%EC%9D%98%20%EA%B1%B0%EC%84%BC%20%EB%B0%98%EB%8C%80%EB%A1%9C%20%EB%8B%A4%EB%A5%B8%20%EC%99%95%EB%A6%89%EB%B3%B4%EB%8B%A4%20%EB%8B%A8%EC%B6%9C%ED%95%98%EA%B3%A0%20%EA%B0%84%EC%86%8C%ED%95%9C%20%EC%96%91%EC%8B%9D%EC%9C%BC%EB%A1%9C%20%EC%A1%B0%EC%84%B1%EB%90%90%EB%8B%A4.jpg)
0 Comment: