March 1, 2025

그날을 기억하다, 3·1운동 숨결 따라 - 3 địa điểm nhất định phải ghé thăm vào ngày kỷ niệm Phong trào kháng Nhật ngày 1/3/1919

Bài viết liên quan

▲ 서울 종로구 탑골공원 전경. Công viên Tapgol nằm ở quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Cục Di sản Quốc gia Hàn Quốc - 국가유산청)
▲ 서울 종로구 탑골공원 전경. Công viên Tapgol nằm ở quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Cục Di sản Quốc gia Hàn Quốc - 국가유산청)

1919년 3월 1일, 한민족의 자주와 자유를 향한 외침이 울려 퍼졌다. 탑골공원에서 시작된 독립선언서 낭독은 전국으로 들불처럼 퍼져나갔다. 일본 제국주의 압제에 맞서는 단순한 저항을 넘어서 전 세계에 민족의 자주와 독립에 대한 염원을 알리는 신호탄이었다. 그날의 뜨거운 함성은 전국 곳곳에 웅숭깊게 새겨져 지금도 살아 숨쉰다. 코리아넷이 서울 종로구에 있는 그 역사적 현장을 걸으며 3·1운동 정신을 돼새겨본다.

Ngày 1 tháng 3 năm 1919 là một ngày có ý nghĩa lịch sử quan trọng đối với toàn bộ người dân Hàn Quốc. Vào ngày này, dân tộc Hàn đã tuyên bố Tuyên ngôn độc lập và triển khai một phong trào vận động cả nước đứng lên chung tay chống lại thực dân Nhật Bản, giành lại độc lập, tự do cho dân tộc.

Tinh thần của phong trào này nhanh chóng lan rộng trên toàn quốc, khởi nguồn cho các phong trào trên thế giới sau này. Góp phần lớn trong việc truyền tải ý chí độc lập của Hàn Quốc, đồng thời hình thành nên dư luận và nhận được sự ủng hộ trên trường quốc tế. Để kỷ niệm ngày bùng nổ Phong trào kháng Nhật, Chính phủ lâm thời Đại Hàn Dân Quốc đã chỉ định ngày 1/3 mỗi năm là ngày Quốc khánh với tên gọi “Ngày tuyên bố Tuyên ngôn độc lập” (hay còn được biết đến với tên gọi phổ biến là “Samiljeol”).

Theo đó, ngày 1/3 hàng năm, Chính phủ Hàn Quốc đều tổ chức lễ kỷ niệm chính thức dành cho những anh hùng liệt sĩ hy sinh vì đất nước và gia quyến của họ, đồng thời chính quyền các địa phương cũng tổ chức sự kiện tái hiện Phong trào kháng Nhật lúc bấy giờ theo khu vực. Đánh dấu kỷ niệm 106 năm ngày Samiljeol, cổng thông tin điện tử Korea.net giới thiệu 3 địa điểm lịch sử ở thành phố Seoul mà du khách nhất định phải ghé thăm để khám phá lịch sử liên quan đến Phong trào kháng Nhật 1/3/1919.

1. 탑골공원 - Công viên Tapgol

▲ 1919년 3월 1일 서울 종로구 탑골공원 팔각정에서 독립운동가 정재용 선생이 독립선언서를 낭독하며 전국 만세운동의 시작을 알렸다. 왼쪽은 정재용이 독립선언서를 낭독했던 팔각정. 오른쪽은 기미독립선언서가 적힌 기념비. Vọng gác bát giác Palgakjeong và bức tường khắc toàn văn Tuyên ngôn độc lập ở Công viên Tapgol, quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Cục Di sản Quốc gia Hàn Quốc - 국가유산청)
▲ 1919년 3월 1일 서울 종로구 탑골공원 팔각정에서 독립운동가 정재용 선생이 독립선언서를 낭독하며 전국 만세운동의 시작을 알렸다. 왼쪽은 정재용이 독립선언서를 낭독했던 팔각정. 오른쪽은 기미독립선언서가 적힌 기념비. Vọng gác bát giác Palgakjeong và bức tường khắc toàn văn Tuyên ngôn độc lập ở Công viên Tapgol, quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Cục Di sản Quốc gia Hàn Quốc - 국가유산청)

탑골공원. 3·1운동의 발화점이자 민족 저항이 시작된 역사적인 터전이다. 1919년 3월 1일 독립운동가 정재용 선생이 탑골공원 팔각정에서 기미독립선언서를 낭독하며 만세운동의 서막을 알렸다. 수 많은 사람이 함께 목이 터져라 만세를 외쳤고, 그 울림은 전국을 휘감았다.

Nằm ở quận Jongno-gu (Seoul), công viên Tapgol là công viên đầu tiên được xây dựng trong trung tâm thành phố, và cũng là nơi nổ ra Phong trào kháng Nhật vào ngày 1/3/1919 nhằm thoát khỏi ách thống trị của thực dân Nhật Bản (1910-1945).

이곳 기념탑엔 기미독립선언서에 서명한 민족대표 33명의 이름이 새겨져 있다. 천도교 15명, 기독교 16명, 불교 2명 등 종교계 지도자들이다. 각기 다른 신앙을 가졌지만 독립을 위해 손을 맞잡았다.

Lúc 14h00 ngày 1 tháng 3 năm 1919, hàng nghìn sinh viên và cư dân đã tụ tập về công viên Tapgol, và chờ 33 đại diện dân tộc Hàn để cùng nhau công bố bản Tuyên ngôn độc lập. Tuy nhiên, để tránh tai mắt của lực lượng đế quốc Nhật, 33 đại diện dân tộc đã không đến công viên và đọc Tuyên ngôn độc lập ở một nhà hàng có tên “Taehwagwan”.

흔히 3·1운동을 생각하면 태극기를 떠올리기 쉽다. 하지만 1919년 그날, 탑골공원에서 일어난 만세운동에선 태극기가 등장하지 않았다. 독립선언과 선언서가 배포가 우선이었으니까. 만세운동이 전국으로 확산됨에 따라 태극기가 널리 쓰이게 되어 독립의 상징으로 자리잡았다. 글은 길고 배포도 쉽지 않은 반면 태극기는 한민족의 정체성을 담은 간결한 형태여서 직관적인 상징이 됐다. 공원에는 당시 한반도 각 지역에서 일어난 독립운동 모습을 담은 벽화들이 있다. 그 중 탑골공원 장면은 태극기가 없는 모습으로 새겨졌다. 이후 장면에서는 모두 사람들이 태극기를 들고 있다.

Mặc dù đã quá giờ hẹn nhưng các đại diện dân tộc vẫn không xuất hiện, nên các sinh viên và cư dân rơi vào tình trạng vô cùng hỗn loạn. Lúc đó, một nhà hoạt động độc lập Jeong Jae-yong (1886-1976) phá vỡ sự im lặng tràn ngập công viên Tapgol khi mạnh dạn bước lên vọng gác bát giác Palgakjeong và bắt đầu đọc Tuyên ngôn độc lập. Có thể nói, đây là khoảnh khắc báo hiệu cho sự khởi đầu của một trong những sự kiện quan trọng nhất trong lịch sử đấu tranh giành độc lập của dân tộc Hàn.

Tại công viên có một bước tượng khắc tên của 33 đại diện dân tộc đã ký vào Tuyên ngôn độc lập. Tất cả họ đều là những nhà lãnh đạo tôn giáo như Công giáo (15 người), Kitô giáo (16 người) và Phật giáo (2 người). Mặc dù có tôn giáo khác nhau nhưng họ cùng nhau chiến đấu, hy sinh xương máu với khát vọng độc lập, tự do cho dân tộc. Ngoài ra, du khách đến thăm công viên Tapgol cũng có thể bắt gặp các bức tượng, phù điêu mô tả lại chân dung của những nhà hoạt động độc lập từng tham gia vào phong trào kháng Nhật bùng nổ trên toàn Hàn Quốc.

 ▲ 탑골공원 벽화에는 한반도 팔도에서 일어난 독립운동 모습이 담겨 있다. 맨 오른쪽 벽화에 탑골공원에서 일어난 3.1운동이 그려져 있다. Các phù điêu miêu tả những nhà hoạt động độc lập tham gia vào phong trào kháng Nhật giành độc lập. (Ảnh: Lee Jihae / Korea.net - 이지혜 기자 jihlee08@korea.kr)

2. 태화빌딩 - Tòa nhà Taehwa

▲ 서울 종로구 태화빌딩은 옛 태화관이라는 음식점 터다. 이곳에서 민족대표 33인 중 29명이 독립선언을 하고 자발적으로 일제 경찰에 잡혀갔다. 현재 그 자리에는 민족대표들이 독립선언하는 순간을 담은 그림이 걸려져 있는 카페가 자리하고 있다. Tòa nhà Taehwa ở quận Jongno-gu (Seoul) là địa điểm trước đây của nhà hàng có tên “Taehwagwan”, nơi 29 trong số 33 đại diện dân tộc Hàn đã đọc Tuyên ngôn độc lập và sau đó đầu hàng cảnh sát Nhật Bản. Hiện tại, bức tranh vẽ các đại diện dân tộc được treo trên tường của một quán cà phê trong tòa nhà. (Ảnh: Lee Jihae / Korea.net - 이지혜 기자 jihlee08@korea.kr)
▲ 서울 종로구 태화빌딩은 옛 태화관이라는 음식점 터다. 이곳에서 민족대표 33인 중 29명이 독립선언을 하고 자발적으로 일제 경찰에 잡혀갔다. 현재 그 자리에는 민족대표들이 독립선언하는 순간을 담은 그림이 걸려져 있는 카페가 자리하고 있다. Tòa nhà Taehwa ở quận Jongno-gu (Seoul) là địa điểm trước đây của nhà hàng có tên “Taehwagwan”, nơi 29 trong số 33 đại diện dân tộc Hàn đã đọc Tuyên ngôn độc lập và sau đó đầu hàng cảnh sát Nhật Bản. Hiện tại, bức tranh vẽ các đại diện dân tộc được treo trên tường của một quán cà phê trong tòa nhà. (Ảnh: Lee Jihae / Korea.net - 이지혜 기자 jihlee08@korea.kr)

태화빌딩은 독립선언서에 서명한 민족 대표 33명 중 29명이 1919년 3월 1일 독립을 선언한 곳이다. 당초 탑골공원에서 독립선언서를 낭독하고 경찰에 연행될 작정이었다. 그러나 그 전날 학생들이 탑골공원에 모여 독립을 함께 외칠 것이란 소식이 전해지면서 일본 순경과 충돌로 인한 사고를 우려해 민족대표들은 탑골공원 대신 당시 음식점이었던 태화관으로 장소를 변경했다.

Tòa nhà Taehwa ở quận Jongno-gu (Seoul) là địa điểm trước đây của nhà hàng có tên “Taehwagwan”, nơi 29 trong số 33 đại diện dân tộc Hàn đã đọc Tuyên ngôn độc lập và đầu hàng cảnh sát Nhật Bản vào ngày 1/3/1919. Ban đầu, các đại diện dân tộc đã có kế hoạch công bố Tuyên ngôn độc lập ở công viên Tapgol nhưng lo sợ rằng các sinh viên và cư dân bị thương trong cuộc đụng độ với cảnh sát Nhật Bản, nên họ quyết định thay đổi địa điểm thành nhà hàng Taehwagwan.

태화관 자리는 현재 태화빌딩이 자리잡고 있다. 빌딩 한켠엔 카페가 들어섰다. 카페 내부엔 그날의 역사적인 순간을 기념하는 그림이 걸려 있다. 하지만 그림 속 인물은 33명이 아닌 29명. 연락을 받지 못했거나 지방에서 독립운동을 준비하느라 4명이 참석하지 못했기 때문이다.

Hiện tại, bức tranh vẽ các đại diện dân tộc được treo trên tường của một quán cà phê trong tòa nhà Taehwa. Chỉ có 29 trong số 33 đại diện được thể hiện trong bức tranh này vì 4 người đã không thể tham dự do thiếu thông báo hoặc chuẩn bị phong trào kháng Nhật ở vùng địa phương khác.

3. 수송공원 - Công viên Susong

▲ 서울 종로구 수송공원은 3.1만세운동 때 쓰인 독립선언서를 출판한 인쇄소가 있던 곳이다. 왼쪽은 보성사 터를 나타내는 표석. 오른쪽은 보성사 이종일 사장의 동상. Công viên Susong ở quận Jungno-gu (Seoul) đã là địa điểm có cửa hàng in ấn “Boseongsa”, nơi in ra hàng chục nghìn tờ in Tuyên ngôn độc lập trong thời kỳ thực dân Nhật Bản. (Ảnh: Lee Jihae / Korea.net - 이지혜 기자 jihlee08@korea.kr)
▲ 서울 종로구 수송공원은 3.1만세운동 때 쓰인 독립선언서를 출판한 인쇄소가 있던 곳이다. 왼쪽은 보성사 터를 나타내는 표석. 오른쪽은 보성사 이종일 사장의 동상. Công viên Susong ở quận Jungno-gu (Seoul) đã là địa điểm có cửa hàng in ấn “Boseongsa”, nơi in ra hàng chục nghìn tờ in Tuyên ngôn độc lập trong thời kỳ thực dân Nhật Bản. (Ảnh: Lee Jihae / Korea.net - 이지혜 기자 jihlee08@korea.kr)

수송공원은 단순한 공원이 아니다. 이 공간이 3·1 운동을 위한 독립선언서를 출판한 인쇄소 보성사가 있던 장소라서다.

Tọa lạc tại quận Jongno-gu, thủ đô Seoul, công viên Susong không phải chỉ đơn thuần là một công viên, mà là một địa điểm có ý nghĩa lịch sử quan trọng vì đã là địa điểm có cửa hàng in ấn “Boseongsa”, nơi in ra hàng chục nghìn tờ in Tuyên ngôn độc lập được công bố trong phong trào kháng Nhật ngày 1/3/1919.

3·1 운동 하루 전인 1919년 2월 28일 늦은 밤, 친일경찰 한국인 형사 신철(다른 이름 신승희)이 보성사 안으로 들이닥쳤다. 인쇄 기계가 돌아가는 소리를 듣고서. 그곳에서 인쇄 중이던 독립선언서 수만 장을 발견했다. 보성사 사장 이종일은 신철에게 5000원이란 거금을 손에 쥐어주며 입막음했다. 하지만 결국 신철은 돈을 받은 것이 들통나 일본 헌병대에 체포됐다. 경성으로 압송되던 중 신철은 기차에서 뛰어내려 스스로 목숨을 끊었다. 공원에는 이종일 선생을 기리는 동상이 세워져 있다.

Vào tối ngày 28 tháng 2 năm 1919, một ngày trước khi phong trào kháng Nhật ngày 1/3/1919 bùng nổ, thám tử Hàn Quốc thân Nhật Shin Cheol (có tên khác là Shin Seung-hee) đã xông vào cửa hàng in ấn Boseongsa sau khi nghe thấy tiếng máy in và tìm thấy hàng chục nghìn tờ in Tuyên ngôn độc lập.

Chủ sở hữu Boseongsa Lee Jong-il (1858-1925) đã đưa cho thám tử Shin Cheol 5.000 KRW, một số tiền lớn vào thời điểm đó, để đổi lấy sự im lặng về điều này. Tại công viên hiện có bức tượng của ông Lee Jong-il để vinh danh sự cống hiến vào việc giành độc lập của dân tộc Hàn.

이지혜 기자 jihlee08@korea.kr
Bài viết từ Lee Jihae, jihlee08@korea.kr


Chia sẻ bài viết

Tác giả:

안녕하세요? Hy vọng mỗi bài viết trên blog sẽ hữu ích đối với bạn. Xin cảm ơn và chúc bạn có những phút giây lý thú! 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ Nhấn và xem QC thu hút bạn để hỗ trợ HQLT nhé!!!

0 Comment: