November 20, 2017

[Korean conversation] #03. 편지1

Bài viết liên quan

여러분! 한국에 있는 친척이나 친구에게 편지를 써 본 적이 있어요? 전화로 안부를 묻는 것과 편지를 쓰는 것의 차이에 대해 다같이 토론해 봅시다.  

대니, 조이에게
Dear Danny and Joy,


안녕? 오랜만이다.
Hi! It has been a long time.
요즘 한국은 날씨가 아주 덥단다. 미국은
덥지 않니?
It is very hot in Korea these days. Is it hot in the States too?
오늘은 너희들에게 편지를 쓰고 싶어서 전화 대신 이렇게 글을 쓴다.
Today I feel like to write a letter to you, so I am writing this instead of making a phone call.
한국에 있는 친척 어른들도 잘 지내시고, 네
사촌들도 잘 있단다.
Elder relatives in Korea are doing well, and so are your cousins.
이번
에 삼촌네 가족들과 같이 광화문 광장에 놀러 갔다.
This spring, I had an outing to Gwangwhamun square with your uncle’s family.
세종대왕 동상 앞에서 다같이 찍은 사진이 잘 나와서 몇 장 넣었다
I enclosed a few photos as there were some nice photos taken all together in front of the statue of King Sejong.
나도 이번에 할아버지, 할머니를
모시고 미국에 가고 싶었는데 못 가게 되어 아쉽구나.
I wished to go to the States with your grandfather and grandmother, but I feel sorry that I can’t.

대신에 한국에서 인기 있는 음반이랑 한글로 디자인된 티셔츠를 사 보낸다.
Instead I bought and send a popular music album here in Korea and T-shirts designed with Korean letters.
마음에 들었으면 좋겠다. I hope you like them.
부디 할아버지, 할머니와 좋은 시간 보내기 바란다.
Please have good time with your grandfather and grandmother.
그럼 잘 있어. Bye.


대전에서 작은고모가
-Your aunt (=father’s younger sister) from Daejeon-



어휘 학습
1. 덥다: 덥다, 춥다, 따뜻하다, 시원하다, 맑다, 흐리다
‘따뜻하다, 시원하다’는 날씨 이외에도 음식이나 옷 같은 곳에도 쓸 수 있다.

2.친척 : 이모, 고모, 삼촌, 큰아버지, 숙모, 사촌, 조카
3. 봄: 계절(봄,여름,가을,겨울)한국의 봄: 3월 -5월/ 여름: 6월-8월/ 가을: 9월-11월/ 겨울: 12월-2월
4. 찍다: 사진을 찍다, 사진을 현상하다/뽑다, 사진이 잘 나오다, 사진이 흔들리다,
사진을 홈페이지에 올리다,

5. 넣다 <- > 빼다
6. 모시다: ‘데리다’의 높임말
예) 친구를 데리고 병원에 갔다.
      할아버지를 모시고 병원에 갔다.



Notes
대니, 조이에게: 대니, 조이(Danny and Joy)+-에게(Dear)
안녕?: (Hi)
오랜만이다(to be a long time)

요즘(these days)
한국은: 한국(Korea)+-은(marker(exclusion))
날씨가: 날씨(it)+-가(subjective marker)
아주(very)

덥단다: 덥(다)(to be hot)+-ㄴ다(ending(declarative))
미국은: 미국(the States)+-은(marker(exclusion))
덥지 않니?: 덥(다)(to be hot)+-지 않(다)(not)+-니(ending(pain style; interrogative))

오늘은: 오늘(Today)+-은(marker(exclusion))
너희들에게: 너희(you)+들(plural)+-에게(dative marker(to)
편지를: 편지(a letter)+-를(objective marker)
쓰고 싶어서: 쓰(다)(to write)+ -고 싶(다)(modal aux.(to feel like to))+-어서(connective;because)
전화(to make a phone call)
대신(instead of)
이렇게(this)
글을 쓴다: 글을 쓰(다)(to write)+-ㄴ다(ending(declarative))

한국에: 한국(Korea)+-에(marker(in)
있는: 있(다)+-는(ending (relative clause; noun modifying))
친척 어른들도: 친척 어른(Elder relatives)+들(plural)+-도(marker( also)
잘 지내시고: 잘 지내(다)(to do well)+-시-(pre-ending(honorific))+-고(connective; and)
네 사촌들도: 네(your)+사촌(cousins)+들(plural)+-(marker( also)
잘 있단다: 잘+있(다)(to do well)+-ㄴ다(ending(declarative))

이번 봄에: 이번 봄(this spring)+-에(marker(in)
삼촌네 가족들과: 삼촌네 가족(uncle’s family)+들(plural)+-과(marker( with)
같이: together
광화문 광장에: 광화문 광장(Gwangwhamun square)+-에(marker(to)
놀러 갔다: 놀러 가(다)(to have outing)+-았-(pre-ending(past tense))+-다(ending(declarative))

세종대왕 동상(the statue of King Sejong)

앞에서: (idiom; in front of))
다같이(all together)
찍은: 찍(다)(to take)+-은(ending (relative clause; noun modifying))
사진이: 사진(photos)+-이(subjective marker)
잘 나와서: 잘 나오(다)(to be nice)+-아서(connective; because)
몇 장(some)
넣었다: 넣(다)(to enclose)+-었-(pre-ending(past tense))+-다(ending(declarative))

나도: 나(I)+-도(marker(also)
이번에(this time)
할아버지, 할머니를: 할아버지, 할머니(your grandfather and grandmother)+-를(objective marker)
모시고: 모시(다)(to be with)+-고(connective; and)
미국에: 미국+-에(marker(to)
가고 싶었는데: 가(다)(to go)+-고 싶(다)(modal aux.(to want to))+-었-(pre-ending(past tense))+-는데(connective; but)
못 가게 되어: 못(not)+ 가(다) + -게 되(다)(modal aux.(to become))+-어(connective; because)
아쉽구나: 아쉽(다)(to feel sorry)+-구나(ending(exclamatory))

대신에: (idiom; instead)
한국에서: 한국(Korea)+-에서(marker( in)
인기 있는: 인기 있(다)(to be popular)+-는(ending (relative clause; noun modifying))
음반이랑: 음반(music album)+-이랑(marker(with)
한글로: 한글(Korean letters)+-로(marker(with)
디자인된: 디자인되(다)(to be designed)+ㄴ(ending (relative clause; noun modifying))
티셔츠를: 티셔츠(T-shirts)+-를(objective marker)
사 보낸다: 사 보내(다)(to buy and send)+-ㄴ다(ending(declarative))

마음에 들었으면 좋겠다: 마음에 들(다)(to like)+-었으면 좋겠다(modal aux.(to wish, hope))

부디(Please)
할아버지, 할머니와: 할아버지, 할머니(grandfather and grandmother)+-와marker(with)
좋은 시간: 좋(다)(to be good)+-은(ending (relative clause; noun modifying))+ 시간(time)
보내기 바란다: 보내(다)(to have)+-기 바라(다)(modal aux. (to wish, hope))+-ㄴ다 (ending(declarative))

그럼 잘 있어(Bye)
대전에서: 대전(Daejeon)+-에서(marker(in)
작은고모가: 작은고모(father’s younger sister)+-가(marker(from)


To study other Korean conversationsclick here



Chia sẻ bài viết

Tác giả:

안녕하세요? Hy vọng mỗi bài viết trên blog sẽ hữu ích đối với bạn. Xin cảm ơn và chúc bạn có những phút giây lý thú! 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ Nhấn và xem QC thu hút bạn để hỗ trợ HQLT nhé!!!

0 Comment: