March 18, 2026

'여행가는 봄'···숙박·교통 등 할인 '가득' - Du lịch mùa xuân - 'Ngập tràn' ưu đãi

Bài viết liên quan

▲ 문화체육관광부가 4월부터 5월까지 ‘2026 여행가는 봄’ 캠페인을 추진한다. 이번 캠페인에선 교통, 숙박, 여행상품 등 다양한 할인부터 전국 각지의 다채로운 문화관광 콘텐츠까지 풍성한 혜택을 선보인다. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc triển khai chiến dịch 'Du lịch mùa xuân 2026' từ tháng 4 đến tháng 5. Chiến dịch mang đến nhiều ưu đãi như giảm giá vé giao thông, nơi lưu trú, sản phẩm du lịch, cùng với các chương trình văn hóa và du lịch đa dạng trên khắp cả nước. (Ảnh: Park Daejin / Korea.net - 박대진 기자 pacdaejin@korea.kr)
▲ 문화체육관광부가 4월부터 5월까지 ‘2026 여행가는 봄’ 캠페인을 추진한다. 이번 캠페인에선 교통, 숙박, 여행상품 등 다양한 할인부터 전국 각지의 다채로운 문화관광 콘텐츠까지 풍성한 혜택을 선보인다. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc triển khai chiến dịch 'Du lịch mùa xuân 2026' từ tháng 4 đến tháng 5. Chiến dịch mang đến nhiều ưu đãi như giảm giá vé giao thông, nơi lưu trú, sản phẩm du lịch, cùng với các chương trình văn hóa và du lịch đa dạng trên khắp cả nước. (Ảnh: Park Daejin / Korea.net - 박대진 기자 pacdaejin@korea.kr)

문화체육관광부가 오는 4월부터 5월까지 ‘2026 여행가는 봄’ 캠페인을 추진한다고 16일 밝혔다. Ngày 16/3, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc cho biết sẽ triển khai chiến dịch 'Du lịch mùa xuân 2026' từ tháng 4 đến tháng 5 tới.

먼저 열차와 항공 등 교통 분야에서 파격적인 할인 혜택을 제공한다. Trước tiên, các ưu đãi giảm giá lớn sẽ được áp dụng trong lĩnh vực giao thông như tàu hỏa và hàng không.

코레일은 ‘인구감소지역행 자유여행상품’ 구매자가 지정 관광지 방문 및 인증 시 열차 운임의 100% 상당을 할인권으로 되돌려준다.

Korail sẽ hoàn lại 100% tiền vé tàu bằng phiếu giảm giá có giá trị tương đương cho những người mua sản phẩm du lịch đến các vùng có dân số giảm, nếu họ đến chơi và thông qua thủ tục xác nhận tại các điểm du lịch được chỉ định.

서해금빛과 남도해양 등 5개의 노선 테마 열차도 50% 할인된 가격으로 이용 가능하다. ‘내일로 패스’ 또한 2만 원 할인 혜택을 누릴 수 있다. 5 tuyến đường tàu du lịch, như Seohae Geumbit và Namdo Haeyang, được giảm giá 50%. Thẻ 'Naeilro Pass' cũng được giảm 20.000 won.

항공은 네이버 항공권으로 국내 왕복 노선을 구매할 땐 1인당 5천 원(최대 4명까지 2만 원)의 네이버페이 포인트를 받을 수 있다.

Với hàng không, khi mua vé máy bay khứ hồi nội địa qua Naver, mỗi người có thể nhận 5.000 won điểm Naver Pay, tối đa 20.000 won cho nhóm 4 người.

이번 캠페인 기간 동안 ‘2026년 봄맞이 숙박할인페스타’도 시작한다. Trong thời gian diễn ra chiến dịch, 'Lễ hội giảm giá lưu trú chào xuân 2026' cũng sẽ được triển khai.

서울·인천·경기를 제외한 비수도권 지역에 약 10만 장의 숙박할인권을 푼다. 특히 올해 신설된 연박 할인권을 사용해 2박 3일 이상 투숙할 땐 숙박료 14만 원을 기준으로 그 이상은 7만 원, 미만은 5만 원의 할인 혜택을 받을 수 있다.

Khoảng 100.000 phiếu giảm giá lưu trú sẽ được phát hành cho các khu vực ngoài Seoul, Incheon và Gyeonggi. Đặc biệt, với phiếu giảm giá cho lưu trú nhiều đêm được áp dụng lần đầu năm nay, du khách ở từ 3 ngày 2 đêm trở lên có thể được giảm 70.000 won nếu giá phòng từ 140.000 won trở lên, hoặc giảm 50.000 won nếu dưới mức này.

자세한 사항은 ‘2026 대한민국 숙박세일페스타’ 공식 누리집(https://ktostay.visitkorea.or.kr) 또는 콜센터(1670-3980)에서 확인할 수 있다.

Thông tin chi tiết có thể xem tại trang web chính thức của 'Lễ hội giảm giá lưu trú Hàn Quốc 2026' (https://ktostay.visitkorea.or.kr) hoặc trung tâm hỗ trợ khách hàng qua số 1670-3980.

인구소멸 지역에서는 여행 경비의 50%를 모바일 지역사랑 상품권으로 환급해 지역으로 재방문을 유도하는 ‘지역사랑 휴가지원’ 사업도 운영한다. 숙박 및 해양관광 패키지상품 할인 혜택 또한 제공한다. 연안·어촌·섬 등 연안 지역으로 여행을 장려하기 위해서다.

Tại các khu vực suy giảm dân số, chương trình 'Hỗ trợ nghỉ dưỡng tại địa phương' sẽ hoàn lại 50% chi phí du lịch dưới dạng phiếu mua hàng tại địa phương dạng điện tử (dùng được qua mạng hoặc điện thoại) nhằm khuyến khích du khách quay lại các vùng này. Ngoài ra còn có ưu đãi giảm giá cho các gói du lịch lưu trú và du lịch biển, để thúc đẩy du lịch tại các khu vực ven biển, làng chài và đảo.

근로자를 위한 지원도 마련했다. 근로자 휴가지원사업 참여자는 '휴가샵 온라인몰'에서 전국의 숙박·입장권·교통편 등 여행 상품을 최대 50%(3만원 한도) 할인된 가격에 구매할 수 있다.

Các chương trình hỗ trợ dành cho người lao động cũng được triển khai. Người tham gia chương trình hỗ trợ kỳ nghỉ cho người lao động có thể mua các sản phẩm du lịch như đặt phòng, vé tham quan và phương tiện di chuyển trên toàn quốc với mức giảm giá tối đa 50% (tối đa 30.000 won) tại cửa hàng trực tuyến 'Vacation Online Shop'.

이 밖에도 국민이 직접 참여해 여행 콘텐츠 구성하고 참여하는 ‘5인 5색 취향여행’, ‘대한민국 명소 발굴 100×100 프로젝트’를 추진한다.

Ngoài ra, còn có các chương trình như 'Du lịch tùy ý 5 người 5 sắc thái', nơi người dân trực tiếp tham gia lên kế hoạch du lịch và trực tiếp trải nghiệm, 'Dự án khám phá 100×100 danh lam thắng cảnh Hàn Quốc'.

국가유산청의 ‘야행 퀴즈’, 전북 고창군의 ‘벚꽃 축제’, 전남 진도군의 ‘신비의 바닷길 축제’, 경기 수원시의 ‘수원화성 역사 체험’, 여주시의 ‘여주 도자기 축제’ 등 전국 지자체와 유관 기관이 적극적으로 동참해 전국에서 다채로운 축제와 프로그램을 운영할 예정이다.

Các chính quyền địa phương và cơ quan liên quan trên cả nước sẽ tích cực tham gia, tổ chức nhiều lễ hội và chương trình đa dạng như 'Đố vui Dạ hành' của Cục Di sản Quốc gia, Lễ hội hoa anh đào Gochang (Jeonbuk), Lễ hội Con đường biển kỳ bí Jindo (Jeonnam), Trải nghiệm lịch sử Hwaseong Suwon (Gyeonggi) và Lễ hội gốm sứ Yeoju.

이번 캠페인의 자세한 정보는 ‘여행 가는 달’ 공식 누리집(korean.visitkorea.or.kr/travelmonth)에서 확인 가능하다. Thông tin chi tiết về chiến dịch lần này được đăng tại trang web chính thức 'Tháng Du lịch' (korean.visitkorea.or.kr/travelmonth).

▲ ‘2026 여행가는 봄’ 캠페인 포스터. Poster của chiến dịch 'Du lịch mùa xuân 2026'. (Ảnh: Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc - 문화체육관광부).

이다솜 기자 dlektha0319@korea.kr
Bài viết từ Lee Da Som, dlektha0319@korea.kr


Chia sẻ bài viết

Tác giả:

안녕하세요? Hy vọng mỗi bài viết trên blog sẽ hữu ích đối với bạn. Xin cảm ơn và chúc bạn có những phút giây lý thú! 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ Nhấn và xem QC thu hút bạn để hỗ trợ HQLT nhé!!!

0 Comment: