May 31, 2025

경주: 고색창연한 도시의 젊은 감성 - Cảm xúc trẻ trung giữa thành phố cổ kính

경주가 그저 고풍스럽기만 한 도시는 아니다. 감성적인 카페와 소품 가게, 야경 명소 등을 비롯해 스릴을 즐길 수 있는 놀거리도 가득해 젊은 세대의 발걸음이 끊이지 않는다. 요즘 경주는 전통과 현대가 조화를 이루며, 과거와 현재가 공존하는 ‘힙한’ 도시로 변신 중이다.

Gyeongju không chỉ là một thành phố mang vẻ cổ kính. Nơi đây còn đầy ắp những địa điểm thú vị như quán cà phê cảm xúc, cửa hàng đồ lưu niệm, điểm ngắm cảnh đêm, và cả những trò chơi mạo hiểm, thu hút không ngừng bước chân của thế hệ trẻ. Gyeongju ngày nay đang dần chuyển mình thành một thành phố "hip" – nơi truyền thống và hiện đại hòa quyện, quá khứ và hiện tại cùng tồn tại.

 황리단길은 경주의 고풍스러운 정취와 트렌디한 감성을 동시에 누릴 수 있는 장소로, 경주 여행 코스의 메카로 불린다. 세련된 카페와 레스토랑이 즐비해 주말이면 젊은 사람들로 북적인다. Hwangridan-gil được xem là trung tâm trong lịch trình du lịch Gyeongju, là nơi bạn có thể cùng lúc cảm nhận được không khí cổ kính và phong cách thời thượng. Các quán cà phê và nhà hàng sành điệu mọc lên san sát, khiến nơi đây trở nên nhộn nhịp vào mỗi cuối tuần với lượng lớn bạn trẻ đổ về. ⓒ Tổng cục Du lịch Hàn Quốc - 한국관광공사

경주 구도심 남쪽에 위치한 황남동은 무덤이 지천이다. 이곳은 경주역사유적지구 중 신라 왕과 왕비, 귀족들의 고분이 분포되어 있는 대릉원지구에 속한다. 주변에는 계림과 월성 같은 유적지를 비롯해 한옥마을이 인접해 있다. 그런 까닭에 황남동은 문화유산 보호를 위해 각종 건축 행위가 제한될 수밖에 없었고, 오랫동안 낙후된 지역으로 남아 있었다. 이런 황남동이 지금은 ‘황리단길’이라는 이름으로 전국적 핫플레이스가 되었다.

Khu Hwangnam-dong nằm phía nam trung tâm Gyeongju, là nơi rải rác các ngôi mộ cổ. Đây là một phần của quần thể di sản lịch sử Gyeongju – khu Đại Lăng Viên, nơi yên nghỉ của các vị vua, hoàng hậu và quý tộc triều đại Silla. Gần đó còn có các di tích như Gyerim, Wolseong và làng hanok. Vì lý do bảo tồn di sản văn hóa, các hoạt động xây dựng bị hạn chế, khiến khu vực này từng bị tụt hậu trong thời gian dài. Thế nhưng giờ đây, Hwangnam-dong đã trở thành điểm đến nổi bật trên toàn quốc với cái tên "Hwangridan-gil".

경주시가 올해 2월 발표한 자료에 의하면, 설 명절 기간 경주의 주요 관광지를 방문한 관광객은 약 54만 명이다. 여러 관광지 중 가장 방문율이 높은 곳은 약 35만 명이 찾은 황리단길이었다. 불국사 9만 7,621명, 대릉원 5만 3,881명, 첨성대 2만 6,953명, 봉황대 1만 1,422명 등과 비교해 볼 때 황리단길의 인기는 압도적이다.

Theo dữ liệu do thành phố Gyeongju công bố vào tháng 2 năm nay, trong kỳ nghỉ Tết Nguyên Đán, khoảng 540.000 lượt khách đã đến tham quan các điểm du lịch chính ở Gyeongju. Trong số đó, Hwangridan-gil dẫn đầu với khoảng 350.000 lượt, vượt xa Bulguksa (97.621 lượt), Đại Lăng Viên (53.881 lượt), Cheomseongdae (26.953 lượt), và Bonghwangdae (11.422 lượt), cho thấy mức độ nổi tiếng áp đảo.

월성 지구는 신라의 역대 왕들이 거주하던 궁궐이 있었던 자리이다. 현재는 성벽 일부와 터만 남아 있다. 봄이면 유채꽃이 만발해 젊은 연인들의 데이트 코스로 인기가 높다. Wolseong là khu vực từng có hoàng cung của các vị vua Silla. Ngày nay, chỉ còn sót lại một phần tường thành và nền đất. Vào mùa xuân, cánh đồng cải dầu vàng rực nở rộ, biến nơi đây thành địa điểm hẹn hò yêu thích của các cặp đôi trẻ. ⓒ Thành phố Gyeongju, ảnh: Park Soo-yong - 경주시, 사진 박수용
월성 지구는 신라의 역대 왕들이 거주하던 궁궐이 있었던 자리이다. 현재는 성벽 일부와 터만 남아 있다. 봄이면 유채꽃이 만발해 젊은 연인들의 데이트 코스로 인기가 높다. Wolseong là khu vực từng có hoàng cung của các vị vua Silla. Ngày nay, chỉ còn sót lại một phần tường thành và nền đất. Vào mùa xuân, cánh đồng cải dầu vàng rực nở rộ, biến nơi đây thành địa điểm hẹn hò yêu thích của các cặp đôi trẻ. ⓒ Thành phố Gyeongju, ảnh: Park Soo-yong - 경주시, 사진 박수용

최신 트렌드의 집합소 - Nơi hội tụ xu hướng mới nhất

황리단길은 경주의 최신 트렌드를 확연히 느낄 수 있는 곳이다. 황리단길은 공식 명칭이 아니다. 내남사거리부터 황남초등학교 사거리까지 700미터 남짓 이어지는 이 길의 정식 명칭은 ‘포석로’이다. 포석로를 아는 사람은 많지 않다. 하지만 황리단길은 모르는 사람이 없다.

Hwangridan-gil là nơi bạn có thể cảm nhận rõ nhất các xu hướng mới của Gyeongju. Dù không phải là tên gọi chính thức, "Hwangridan-gil" là cách người ta gọi con đường dài khoảng 700m nối từ ngã tư Naenam đến ngã tư Trường Tiểu học Hwangnam, có tên chính thức là "Poseok-ro". Tuy không mấy ai biết tên thật, nhưng "Hwangridan-gil" thì ai cũng từng nghe qua.

황리단길이 유명해지기 시작한 건 2010년대 중후반 무렵이다. 상권 활성화를 위한 상인들의 부단한 노력과 경주시의 지원에 힘입어 개성 있는 가게들이 하나둘 들어섰는데, 기존에 있던 1960~70년대의 낡은 건물들과 어우러져 독특한 경관이 형성되었다. 이 시기에 서울 이태원의 소문난 명소 ‘경리단길’을 빗대 황리단길이라는 별칭이 생겨났다.

Hwangridan-gil bắt đầu trở nên nổi tiếng vào giữa và cuối thập niên 2010. Nhờ nỗ lực của các tiểu thương và sự hỗ trợ từ chính quyền thành phố Gyeongju, những cửa hàng độc đáo dần mọc lên, kết hợp với các tòa nhà cũ từ những năm 60–70, tạo nên phong cảnh rất đặc trưng. Tên gọi “Hwangridan-gil” cũng ra đời từ thời điểm này, lấy cảm hứng từ “Gyeongridan-gil” – một điểm hot ở Itaewon, Seoul.

전반적인 분위기는 과거와 현대의 절묘한 하이브리드다. 한옥에서 느낄 수 있는 감성만 놓고 보면 전주 한옥마을과 비슷할 수도 있겠지만, 천천히 걷다 보면 맛이 다르다. 경주만의 DNA가 느껴진다. 황리단길의 상점 거리는 500번 버스가 지나는 도로가 중심이다. 대릉원 담벼락을 돌아 제과점과 기념품숍이 보이기 시작하면 딱 거기가 시작점이다. 한옥 호텔 황남관까지 이르는 길에는 주전부리를 파는 가게, 개성 있는 카페와 빵집, 기념품이나 신기한 물건을 파는 잡화점, 사진관 등이 줄줄이 이어진다.

Toàn bộ khu vực mang phong cách pha trộn tinh tế giữa cổ điển và hiện đại. Nếu chỉ xét về cảm giác hanok, có thể gợi nhớ đến làng hanok Jeonju, nhưng càng đi sâu, bạn sẽ cảm nhận được nét rất riêng của Gyeongju. Tuyến đường chính nơi đây là nơi xe buýt số 500 chạy qua. Điểm khởi đầu là đoạn bạn thấy tiệm bánh ngọt và cửa hàng lưu niệm xuất hiện gần tường thành của Đại Lăng Viên. Dọc con đường đến khách sạn hanok Hwangnamgwan là hàng loạt quán ăn vặt, quán cà phê độc lạ, tiệm bánh, cửa hàng tạp hóa bán đồ thú vị, và cả tiệm chụp ảnh.

메인 도로 옆으로는 군데군데 좁은 골목이 가지처럼 뻗어 있다. 골목 안에는 술집과 레스토랑, 사주 카페, 한옥 게스트하우스, 서점 등이 빼곡하게 포진해 있다. 혈관처럼 고불고불 뻗은 샛길을 탐험하는 맛이 끝내준다. 마치 일본 규슈의 유후인 마을이나 동유럽 옛 도시의 플라자마켓 거리를 빼닮았다. 황리단길을 오가는 사람들은 즐기는 방식도 다르다. 커피 한 잔을 마셔도 그냥 마시는 법이 없다. 인증샷이 필수라서 사진 먼저 찍는다. 마시고 먹는 건 그다음이다. 톡톡 튀면서 앙증맞은 가게를 구경하다 보면 시간 가는 줄 모른다.

Ngoài trục đường chính còn có những con hẻm nhỏ như cành cây vươn ra. Trong các hẻm đó là các quán rượu, nhà hàng, quán cà phê xem tướng số, nhà khách hanok, hiệu sách... trải dài dày đặc. Việc khám phá các con hẻm ngoằn ngoèo này cũng là một trải nghiệm rất thú vị, gợi nhớ đến làng Yufuin ở Nhật hay các khu chợ cổ ở Đông Âu. Người đến Hwangridan-gil cũng có cách tận hưởng rất riêng – uống cà phê thì phải chụp ảnh trước, rồi mới uống. Thời gian trôi qua lúc nào không hay khi bạn mãi mê ngắm nhìn những cửa hàng xinh xắn, sáng tạo.

황리단길 투어를 한층 재미있게 해주는 요소는 주전부리다. 경주의 트렌디한 간식거리가 이곳에 다 모여 있다. 가장 인기 있는 건 십원빵이다. 불국사 다보탑이 그려진 십 원짜리 동전을 재현한 빵으로, 크기는 손바닥만 하다. 경주의 문화유산을 모티프로 한 도굴빵도 인기다. 이 외에도 아이디어가 돋보이는 이색적인 디저트가 많다.

Một điểm khiến hành trình khám phá Hwangridan-gil thêm phần hấp dẫn chính là các món ăn vặt. Những món snack thịnh hành của Gyeongju đều tập trung ở đây. Món nổi tiếng nhất là "bánh mười won", hình đồng xu 10 won có in tháp đá Dabotap ở Bulguksa – chỉ to bằng lòng bàn tay. Bánh "đào mộ", lấy cảm hứng từ di sản Gyeongju, cũng rất được ưa chuộng. Ngoài ra còn rất nhiều món tráng miệng độc lạ thể hiện ý tưởng sáng tạo độc đáo.

작지만 강력한 페스티벌 - Lễ hội nhỏ nhưng sức hút lớn

황리단길에서는 무려 15만 명이 모이는 축제 ‘황금 카니발’도 벌어진다. 이 행사는 2022년 ‘황남동 카니발’이라는 이름으로 시작되어 2024년 황리단길 인근 지역까지 장소를 확장하면서 명칭을 바꾸었다. ‘우리 동네 작은 페스티벌’을 표방하는 이 축제는 지역 내 노포들이 주요 무대이다. 카페, 식당, 게스트하우스, 미용실, 주차장 등 장소를 가리지 않는다. 소규모 공간에서 진행하다 보니 코앞에서 뮤지션들의 숨소리까지 느낄 수 있다.

Hwangridan-gil còn tổ chức lễ hội “Hwanggeum Carnival” (Lễ hội Hoàng Kim) với quy mô lên đến 150.000 người tham dự. Bắt đầu từ năm 2022 dưới tên gọi “Carnival Hwangnam-dong”, đến năm 2024, sự kiện mở rộng sang khu vực lân cận Hwangridan-gil và đổi tên như hiện nay. Đây là một lễ hội âm nhạc cộng đồng nhỏ, lấy các cửa hàng lâu năm địa phương làm sân khấu chính – từ quán cà phê, nhà hàng, nhà khách, tiệm tóc đến bãi đỗ xe – không phân biệt địa điểm. Diễn ra trong không gian nhỏ, người tham dự có thể cảm nhận từng hơi thở của nghệ sĩ.

황금카니발은 황남동 일대에서 진행되는 소규모 음악 페스티벌로 국내 최고의 인디 밴드들과 뮤지션들이 공연을 펼친다. 2024년 3회를 맞이한 이 행사는 도심 상권에 활기를 불어넣으며 지역을 대표하는 축제로 자리매김하고 있다. Lễ hội này quy tụ những ban nhạc và nghệ sĩ indie hàng đầu Hàn Quốc. Năm ngoái, các tên tuổi như ban nhạc Kim Chang-wan, Jambinai, Chudahye Chagis... đã mang đến những sân khấu mãn nhãn. Các màn trình diễn của Crying Nut và Galaxy Express, nhuộm sắc rock lên các quán cà phê hanok yên tĩnh, cũng nhận được sự chú ý lớn từ khách tham quan. ⓒ Hwanggeum Carnival - 황금카니발
황금카니발은 황남동 일대에서 진행되는 소규모 음악 페스티벌로 국내 최고의 인디 밴드들과 뮤지션들이 공연을 펼친다. 2024년 3회를 맞이한 이 행사는 도심 상권에 활기를 불어넣으며 지역을 대표하는 축제로 자리매김하고 있다. Lễ hội này quy tụ những ban nhạc và nghệ sĩ indie hàng đầu Hàn Quốc. Năm ngoái, các tên tuổi như ban nhạc Kim Chang-wan, Jambinai, Chudahye Chagis... đã mang đến những sân khấu mãn nhãn. Các màn trình diễn của Crying Nut và Galaxy Express, nhuộm sắc rock lên các quán cà phê hanok yên tĩnh, cũng nhận được sự chú ý lớn từ khách tham quan. ⓒ Hwanggeum Carnival - 황금카니발

무대는 작지만 출연하는 뮤지션들은 국내 정상급 밴드들이다. 지난해에는 김창완밴드, 잠비나이, 추다혜차지스 등이 멋진 공연을 펼쳤다. 고즈넉한 한옥 북카페를 록음악으로 물들인 크라잉넛과 갤럭시익스프레스의 무대도 방문객들에게 큰 관심을 끌었다.

Sân khấu tuy nhỏ nhưng các ban nhạc biểu diễn đều là những ban nhạc hàng đầu trong nước. Năm ngoái, các ban nhạc như Kim Chang-wan Band, Jambinai, và Chudahye Chagis đã mang đến những màn trình diễn tuyệt vời. Màn biểu diễn của Crying Nut và Galaxy Express – những ban nhạc đã nhuộm sắc nhạc rock cho quán cà phê sách kiểu hanok yên tĩnh – cũng thu hút sự quan tâm lớn từ du khách.

황금 카니발은 공연뿐 아니라 대중음악사를 주제로 한 토크쇼, 플리마켓, 전국 유명 브루어리의 수제 맥주 시음회 등 다채로운 행사가 곁들여졌다. 고도(古都)로만 알려진 경주에서 ‘현재 시제’를 만날 수 있어 흥미로웠다는 반응이 대다수였다. 황금 카니발은 동시대 음악이 지역의 역사와 만나 어떻게 조화를 이룰 수 있는지 보여주는 사례다.

Ngoài biểu diễn âm nhạc, lễ hội còn có talkshow về lịch sử nhạc đại chúng, chợ trời (flea market), và tiệc thử bia thủ công đến từ các hãng nổi tiếng toàn quốc. Phần lớn du khách nhận xét họ thấy thú vị khi được trải nghiệm “hiện tại” giữa một Gyeongju vốn chỉ được biết đến là "cố đô". Đây là ví dụ điển hình cho việc âm nhạc đương đại có thể hài hòa với lịch sử địa phương ra sao.

스릴 만점의 놀이기구 - Trò chơi mạo hiểm đầy kịch tính

경주에서 젊은이들이 많이 모이는 곳으로 경주월드도 있다. 이곳의 연간 방문객은 110만 명으로, 서울 잠실의 롯데월드와 경기도 용인의 에버랜드에 이어 국내 3대 테마파크로 꼽힌다.

Một địa điểm tập trung nhiều bạn trẻ ở Gyeongju chính là công viên giải trí Gyeongju World. Với lượng khách hàng năm khoảng 1,1 triệu người, nơi đây được xem là một trong ba công viên giải trí hàng đầu Hàn Quốc, sau Lotte World ở Jamsil (Seoul) và Everland ở Yongin (Gyeonggi).

경주월드는 보문관광단지에 있다. 1970~80년대에 태어난 이들은 이곳에서 젊은 시절 오리배를 타고 놀며 데이트를 즐겼다. 지금의 20~30대 연인들은 심장을 쫄깃하게 만드는 놀이기구를 타기 위해 이곳을 찾는다. 특히 경주월드의 대표적 어트랙션인 드라켄은 압권이다. 63미터에 달하는 이 기구는 고층 빌딩 21층에 해당되는 높이에서 수직 하강한다. 높이로는 국내 놀이기구 중 원톱이다. 드라켄을 타보기 위해 전국에서 찾아올 정도로 인기 있다. 최고 순간 시속은 117km/h, 경사각은 90도에 달한다. 운행 시간 2분 동안 비명 소리가 끊이지 않는다. 전 세계 롤러코스터의 랭킹을 집계하는 데이터베이스닷컴이 조사한 2022년 랭킹에는 세계 11위에 올라 있다.

Gyeongju World nằm trong khu du lịch Bomun. Thế hệ sinh năm 70–80 từng hẹn hò, đạp vịt ở đây. Còn hiện nay, các cặp đôi 20–30 tuổi tìm đến để trải nghiệm những trò chơi khiến tim đập thình thịch. Nổi bật nhất là tàu lượn “Draken”. Với độ cao 63m (tương đương tòa nhà 21 tầng), Draken rơi thẳng đứng – là trò chơi cao nhất trong số các thiết bị giải trí tại Hàn Quốc. Vì quá nổi tiếng, nhiều người từ khắp nơi đến chỉ để thử cảm giác mạnh tại đây. Tốc độ tối đa lên đến 117km/h, góc rơi là 90 độ. Trong suốt 2 phút vận hành, tiếng la hét không ngừng vang lên. Theo bảng xếp hạng của trang cơ sở dữ liệu tàu lượn toàn cầu năm 2022, Draken xếp hạng 11 thế giới.

보문관광단지에 위치한 경주월드는 1985년 국내에서 두 번째로 개장한 놀이공원이다. 이곳을 대표하는 가장 인기 있는 놀이기구는 드라켄이다. 63m 높이에서 90도로 수직 하강한다. Gyeongju World, nằm trong khu phức hợp du lịch Bomun, là công viên giải trí thứ hai được mở tại Hàn Quốc vào năm 1985. Trò chơi nổi bật và được yêu thích nhất tại đây là Draken, với đường trượt lao thẳng đứng từ độ cao 63 mét ở góc 90 độ. ⓒ Gyeongju World - 경주월드
보문관광단지에 위치한 경주월드는 1985년 국내에서 두 번째로 개장한 놀이공원이다. 이곳을 대표하는 가장 인기 있는 놀이기구는 드라켄이다. 63m 높이에서 90도로 수직 하강한다. Gyeongju World, nằm trong khu phức hợp du lịch Bomun, là công viên giải trí thứ hai được mở tại Hàn Quốc vào năm 1985. Trò chơi nổi bật và được yêu thích nhất tại đây là Draken, với đường trượt lao thẳng đứng từ độ cao 63 mét ở góc 90 độ. ⓒ Gyeongju World - 경주월드

파에톤도 무시무시하다. 온라인 패널 서비스 패널나우가 2023년 10월 3일부터 10월 8일까지 전국 3만 2,201명을 대상으로 실시한 ‘국내에서 가장 무서운 놀이기구 톱10’ 조사 결과 5위에 올랐다. 에버랜드의 T익스프레스, 롯데월드의 자이로스윙과 어깨를 견준다.

Một trò chơi khác cũng đáng gờm là Phaethon. Theo khảo sát “Top 10 trò chơi mạo hiểm đáng sợ nhất Hàn Quốc” do PanelNow thực hiện vào tháng 10/2023 với 32.201 người tham gia, Phaethon xếp thứ 5 – ngang hàng với T-Express của Everland hay Gyro Swing của Lotte World.

보기만 해도 다리가 후들거리는 것들이 더 있다. 360도로 회전하다가 거꾸로 매달리는 크라크도 그중 하나다. 최소한 40분은 줄을 서서 기다렸다가 타야 하는 명물이다. 급격한 각도 변화와 무중력 상태를 경험할 수 있는 토네이도도 있다. 비교적 최근에 설치된 스콜&하티는 아시아 최초의 싱글 레일 롤러코스터이다. 타고 있으면 숨이 멎는 느낌이다.

Ngoài ra còn có nhiều trò chơi chỉ cần nhìn thôi cũng khiến chân run rẩy. Một trong số đó là Krake, trò chơi xoay 360 độ rồi treo ngược người. Đây là một “đặc sản” mà bạn phải xếp hàng ít nhất 40 phút để được chơi. Tornado là trò chơi giúp bạn trải nghiệm sự thay đổi góc độ đột ngột và cảm giác không trọng lực. Gần đây còn có thêm Skoll & Hati – tàu lượn đơn ray đầu tiên ở châu Á. Khi chơi trò này, người ta thường có cảm giác như ngừng thở.

보문관광단지에서 자동차로 약 15분 거리에는 야경 명소가 있다. 신라 시대 천문대인 첨성대, 그리고 동궁과 월지이다. 야경을 즐기며 사진을 찍으려는 젊은이들로 언제나 북적거리는 곳들이다.

Cách khu du lịch Bomun khoảng 15 phút lái xe là những địa điểm ngắm cảnh đêm nổi tiếng như đài thiên văn Cheomseongdae thời Silla, và Donggung và Wolji. Những nơi này luôn đông đúc giới trẻ đến chụp ảnh và thưởng ngoạn khung cảnh đêm.

아름다운 현대 건축물들 - Những công trình kiến trúc hiện đại tuyệt đẹp

경주엑스포대공원은 최근 들어 유명해진 핫플레이스다. 1988년 국제박람회를 계기로 조성된 이곳은 현재 전시·체험·공연 등 다양한 경험을 아우르는 복합문화공간으로 관람객들을 맞고 있다. 젊은 세대가 이곳에 열광하는 이유는 공원의 상징인 경주타워의 독특한 외관 때문이다. 82미터의 아찔한 높이를 자랑하는 타워는 중심부가 뻥 뚫려 있는 파격적인 설계를 보여준다.

Công viên Gyeongju Expo gần đây trở thành điểm đến “hot” thu hút nhiều người. Được xây dựng nhân dịp Triển lãm Quốc tế năm 1988, nơi đây hiện là không gian văn hóa phức hợp phục vụ các hoạt động triển lãm, trải nghiệm và biểu diễn. Điều khiến giới trẻ đặc biệt yêu thích chính là thiết kế độc đáo của Tháp Gyeongju – biểu tượng của công viên. Tòa tháp cao 82 mét với phần lõi rỗng ở giữa thể hiện một thiết kế táo bạo.

타워의 중심부는 7세기 건립되었던 황룡사 구층 목탑의 실루엣을 음각으로 디자인했다. 그래서 사람들은 경주타워를 “탑을 품은 건물”로 부른다. 이 아이디어를 낸 이는 재일 한국인 건축가 이타미 준이다. 사라져 버린 황룡사 구층 목탑을 현대식 건물에서 되살리고자 하는 그의 의지가 담겼다. 꼭대기 층인 전망대에서는 보문호를 중심으로 자리한 보문관광단지, 경주월드 등 주변 경관을 한눈에 조망할 수 있다.

Phần lõi này được thiết kế theo hình bóng của tháp gỗ chín tầng Hwangnyongsa từng được xây dựng vào thế kỷ 7. Vì vậy, tòa tháp Gyeongju còn được gọi là “tòa nhà ôm lấy ngọn tháp”. Người đưa ra ý tưởng này là kiến trúc sư người Hàn sống tại Nhật – Itami Jun. Ông đã thể hiện khát vọng hồi sinh tháp Hwangnyongsa đã bị mất đi trong hình thức kiến trúc hiện đại. Từ đài quan sát trên đỉnh tháp, bạn có thể nhìn bao quát khung cảnh xung quanh như hồ Bomun, khu du lịch Bomun, và Gyeongju World.

세계적인 건축가 쿠마 켄고가 설계한 경주세계문화엑스포 기념관도 놓칠 수 없다. 현무암을 이어 붙이듯 쌓아 올린 독특한 외관은 주상절리의 형상이다. 건물 전체를 덮고 있는 황금빛 격자와 3개의 언덕 형상은 각각 신라 금관과 고분을 상징한다. 경주엑스포대공원의 백미는 솔거미술관이다. BTS 리더 RM이 방문해 화제가 됐던 곳으로, 아미들의 성지 중 하나다. 현대적인 수묵화로 널리 알려진 박대성 화백의 작품 830여 점이 이곳에 소장돼 있다.

Không thể bỏ qua Bảo tàng tưởng niệm Expo Văn hóa Thế giới Gyeongju do kiến trúc sư nổi tiếng thế giới Kengo Kuma thiết kế. Kiến trúc độc đáo được tạo thành từ các khối đá bazan xếp chồng, gợi hình ảnh những cột đá nham thạch tự nhiên. Lưới màu vàng bao phủ toàn bộ tòa nhà và ba ngọn đồi tượng trưng cho vương miện vàng của Silla và các gò mộ cổ. Điểm nhấn đặc sắc của công viên là Bảo tàng Mỹ thuật Solgeo, nơi từng được trưởng nhóm BTS – RM ghé thăm và gây chú ý. Đây là “thánh địa” của fan BTS, nơi lưu giữ hơn 830 tác phẩm của họa sĩ Park Dae-sung, nổi tiếng với tranh thủy mặc hiện đại.

한편 따뜻한 봄날에는 자전거 공원 펌프트랙에서 즐거운 한때를 보내는 젊은이들을 목격할 수 있다. 이곳은 통상적인 자전거 공원이 아니다. 면적 7,800㎡ 규모로 전국 최대이며, 난이도별로 코스가 갖춰져 있다. 다양한 형태의 요철을 통과하면서 기술 연마와 더불어 스릴을 즐길 수 있다. 최고의 매력은 무료라는 점이다.

Vào những ngày xuân ấm áp, bạn có thể thấy giới trẻ vui chơi tại Pumptrack – công viên xe đạp không giống bất kỳ nơi nào khác. Với diện tích lên tới 7.800m², đây là công viên xe đạp lớn nhất Hàn Quốc, được chia thành các đường đua theo độ khó. Người chơi có thể rèn luyện kỹ năng và trải nghiệm cảm giác phấn khích khi vượt qua các gờ nổi với nhiều hình dạng khác nhau. Điều tuyệt nhất là… hoàn toàn miễn phí!

경주엑스포대공원은 1998년 국제박람회 행사장으로 시작하여 현재는 미술관, 박물관 등을 갖춘 복합문화공원으로 자리 잡았다. 경주엑스포대공원 내에 자리한 경주타워는 신라 시대 목조 건축물인 황룡사 구층 목탑을 형상화한 건물이다. Công viên Gyeongju Expo bắt đầu là khu tổ chức Triển lãm Quốc tế năm 1998, nay đã trở thành công viên văn hóa phức hợp với bảo tàng và phòng triển lãm nghệ thuật. Tháp Gyeongju trong khuôn viên công viên được thiết kế mô phỏng theo tháp gỗ chín tầng Hwangnyongsa thời Silla. ⓒ Thành phố Gyeongju, ảnh: Yoo Young-nim - 경주시, 사진 유영님
경주엑스포대공원은 1998년 국제박람회 행사장으로 시작하여 현재는 미술관, 박물관 등을 갖춘 복합문화공원으로 자리 잡았다. 경주엑스포대공원 내에 자리한 경주타워는 신라 시대 목조 건축물인 황룡사 구층 목탑을 형상화한 건물이다. Công viên Gyeongju Expo bắt đầu là khu tổ chức Triển lãm Quốc tế năm 1998, nay đã trở thành công viên văn hóa phức hợp với bảo tàng và phòng triển lãm nghệ thuật. Tháp Gyeongju trong khuôn viên công viên được thiết kế mô phỏng theo tháp gỗ chín tầng Hwangnyongsa thời Silla. ⓒ Thành phố Gyeongju, ảnh: Yoo Young-nim - 경주시, 사진 유영님

신익수(Shin Ik-soo)매일경제신문 기자


Chia sẻ bài viết

Tác giả:

안녕하세요? Hy vọng mỗi bài viết trên blog sẽ hữu ích đối với bạn. Xin cảm ơn và chúc bạn có những phút giây lý thú! 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ Nhấn và xem QC thu hút bạn để hỗ trợ HQLT nhé!!!

0 Comment: