March 25, 2026

"병원 대신 집에서 노후를"···정부, 의료·요양 등 통합돌봄 시행 - 'Đón tuổi già tại nhà thay vì bệnh viện' - Áp dụng mô hình chăm sóc tích hợp

Bài viết liên quan

 ▲ 오는 27일부터 지역사회 통합돌봄 제도가 전국적으로 시행된다. 사진은 지난 5일 이스란 보건복지부 1차관이 서울 종로구 정부서울청사에서 지역사회 통합돌봄 추진 이행 계획을 발표하고 있는 모습. Từ ngày 27/3, hệ thống chăm sóc tích hợp cộng đồng sẽ được triển khai trên toàn quốc. Ảnh: Ngày 5/3, Thứ trưởng thứ nhất Bộ Y tế và Phúc lợi Hàn Quốc Lee Seul-ran đang công bố kế hoạch triển khai hệ thống chăm sóc tích hợp cộng đồng tại Tòa nhà Chính phủ ở quận Jongno, Seoul. (Nguồn: Bộ Y tế và Phúc lợi Hàn Quốc - 보건복지부).

오는 27일부터 노인과 장애인이 병원이나 시설이 아닌 평생 살던 곳에서 노후를 보낼 수 있는 지역사회 통합돌봄 제도가 전국적으로 시행된다.

Từ ngày 27/3, hệ thống chăm sóc tích hợp cộng đồng sẽ được triển khai trên toàn quốc, cho phép người cao tuổi và người khuyết tật có thể sống tuổi già tại chính nơi họ đã sống cả đời, thay vì ở bệnh viện hay các cơ sở chăm sóc.

이에 따라 기존 퇴원 환자나 돌봄이 필요한 국민이 자신에게 맞는 서비스를 읍면동 행정복지센터나 건강보험공단에 한 번만 신청하면 필요한 지원을 통합적으로 받을 수 있다. 그동안은 부처별로 직접 찾아다니며 개별 신청해야 했다.

Theo đó, người dân, bao gồm bệnh nhân sau xuất viện hoặc những người cần chăm sóc, chỉ cần nộp hồ sơ một lần tại trung tâm hành chính phúc lợi cấp phường xã hoặc Cơ quan Bảo hiểm Y tế Quốc gia để được cung cấp các dịch vụ một cách tổng hợp. Trước đây, người dân phải tự tìm đến từng cơ quan và nộp đơn đăng ký riêng lẻ theo từng hạng mục.

지방자치단체는 신청자의 욕구를 종합적으로 파악해 의료·요양·돌봄을 아우르는 개인별 지원 계획을 수립하고 맞춤형 서비스를 연계한다.

Chính quyền địa phương sẽ đánh giá toàn diện nhu cầu của người đăng ký và lên kế hoạch hỗ trợ bao gồm y tế, dưỡng lão và chăm sóc, đồng thời kết nối các dịch vụ cần thiết theo từng trường hợp.

정부는 도입기(2026∼2027년), 안정기(2028∼2029년), 고도화기(2030∼)로 이어지는 3단계 이행 계획을 바탕으로 제도를 완성할 방침이다. 제공되는 서비스는 보건의료, 건강관리, 장기요양, 일상생활 돌봄 등 4개 분야다.

Chính phủ đặt mục tiêu hoàn thiện hệ thống này dựa trên lộ trình triển khai 3 giai đoạn: giai đoạn khởi động (2026–2027), giai đoạn ổn định (2028–2029) và giai đoạn nâng cao (từ năm 2030 trở đi). Các dịch vụ được cung cấp thuộc 4 lĩnh vực gồm y tế, quản lý sức khỏe, chăm sóc dài hạn và chăm sóc sinh hoạt hằng ngày.

행정 절차는 한층 정교해진다. 통합돌봄을 신청하면 58개 항목의 종합판정조사로 대상자의 욕구를 정밀하게 파악하는 방식이다. 이후 전담 부서가 수립한 지원 계획을 확정하고 3개월 주기로 모니터링을 해 대상자의 상태 변화에 따라 계획을 유연하게 변경할 수 있도록 한다.

Thủ tục hành chính sẽ được hoàn thiện hơn. Khi đăng ký gói chăm sóc tích hợp, nhu cầu của người đăng ký sẽ được đánh giá một cách chi tiết thông qua bảng khảo sát tổng hợp gồm 58 tiêu chí. Sau đó, bộ phận chuyên trách sẽ phê duyệt kế hoạch hỗ trợ và theo dõi định kỳ 3 tháng một lần, cho phép điều chỉnh linh hoạt tùy vào tình trạng sức khỏe của người đăng ký.

전국적인 시행을 위한 기반 조성도 마무리 단계에 접어들었다. 229개 시군구 대부분이 이미 관련 조례를 제정하고 전담 조직과 인력을 배치했다.

Công tác chuẩn bị cho việc triển khai trên toàn quốc cũng đã bước vào giai đoạn hoàn tất. Phần lớn trong số 229 đơn vị cấp thành phố, quận, huyện đã ban hành các quy định liên quan và bố trí nhân lực phụ trách.

병원과 지역사회를 잇는 연계망도 단단해졌다. 전국 1162개 협약 병원이 퇴원 예정 환자 중 돌봄이 필요한 대상자를 선별해 지자체에 의뢰하는 시스템이 가동된다.

Mạng lưới liên kết giữa bệnh viện và cộng đồng cũng được củng cố vững chắc. Hệ thống này vận hành với sự tham gia của 1.162 bệnh viện hợp tác trên toàn quốc, trong đó các bệnh viện sẽ sàng lọc những bệnh nhân chuẩn bị xuất viện cần được chăm sóc và chuyển thông tin đến chính quyền địa phương.

정부는 실태 조사를 바탕으로 올해 하반기에 5개년 통합지원 기본계획을 수립해 향후 구체적인 실행 방안을 확정할 예정이다.

Chính phủ dự kiến sẽ xây dựng Kế hoạch cơ bản 5 năm vào nửa cuối năm nay dựa trên kết quả khảo sát thực trạng, qua đó xác định các phương án triển khai cụ thể trong thời gian tới.

서애영 기자 xuaiy@korea.kr
Bài viết từ Xu Aiying, xuaiy@korea.kr


Chia sẻ bài viết

Tác giả:

안녕하세요? Hy vọng mỗi bài viết trên blog sẽ hữu ích đối với bạn. Xin cảm ơn và chúc bạn có những phút giây lý thú! 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ Nhấn và xem QC thu hút bạn để hỗ trợ HQLT nhé!!!

0 Comment: