March 3, 2025

조선 왕실 유산 경복궁 선원전 편액, 국립고궁박물관서 공개 - Tấm biển ngạch của điện Seonwonjeon được Nhật Bản trao trả cho Hàn Quốc

Bài viết liên quan

▲ 경복궁 선원전 편액. “Pyeonaek” (chữ Hán: 扁額, tấm bảng bằng giấy, lụa và gỗ thường được treo trong phòng hay trên cửa, cổng chính hoặc phía dưới của mái hiên) của điện Seonwonjeon nằm ở cung điện Gyeongbokgung. (Ảnh: Cục Di sản Quốc gia Hàn Quốc - 국가유산청)
▲ 경복궁 선원전 편액. “Pyeonaek” (chữ Hán: 扁額, tấm bảng bằng giấy, lụa và gỗ thường được treo trong phòng hay trên cửa, cổng chính hoặc phía dưới của mái hiên) của điện Seonwonjeon nằm ở cung điện Gyeongbokgung. (Ảnh: Cục Di sản Quốc gia Hàn Quốc - 국가유산청)

국가유산청과 국외소재문화유산재단은 경복궁 선원전에 걸렸던 것으로 추정되는 편액의 모습을 27일 서울 종로구 국립고궁박물관에서 공개했다. Sáng ngày 27/2, tại Bảo tàng Cung điện Quốc gia Hàn Quốc, quận Jungno-gu (Seoul), Cục Di sản Quốc gia Hàn Quốc (KHS) và Quỹ Di sản Văn hóa Hàn Quốc ở nước ngoài (OKCHF) đã công khai “Pyeonaek” của điện Seonwonjeon (chữ Hán: 璿源殿) nằm ở cung điện Gyeongbokgung.

편액은 종이, 비단, 널빤지 등에 그림을 그리거나 글씨를 써서 방 안이나 문 위에 걸어 놓는 액자를 말한다. 걸리는 건물의 격식과 위계에 맞게 다양하게 제작됐다.

Điện Seonwonjeon đã được sử dụng như nơi để lưu trữ, bảo quản những bức tranh chân dung của các vị vua triều đại Joseon (1392-1910) và tổ chức các nghi lễ hoàng gia. Còn “Pyeonaek” (chữ Hán: 扁額) là tấm bảng bằng giấy, lụa và gỗ có hình ảnh hay thư pháp để treo trong phòng hay trên cửa, cổng chính hoặc phía dưới của mái hiên.

▲ 경복궁 선원전 편액이 27일 서울 종로구 국립고궁박물관에서 공개되고 있다. Tấm bảng “Pyeonaek” (chữ Hán: 扁額) của điện Seonwonjeon đã được công khai ở Bảo tàng Cung điện Quốc gia Hàn Quốc, quận Jongno-gu, thành phố Seoul vào ngày 27/2/2025. (Ảnh: Lee Jun Young / Korea.net - 이준영 기자 coc7991@korea.kr)
▲ 경복궁 선원전 편액이 27일 서울 종로구 국립고궁박물관에서 공개되고 있다. Tấm bảng “Pyeonaek” (chữ Hán: 扁額) của điện Seonwonjeon đã được công khai ở Bảo tàng Cung điện Quốc gia Hàn Quốc, quận Jongno-gu, thành phố Seoul vào ngày 27/2/2025. (Ảnh: Lee Jun Young / Korea.net - 이준영 기자 coc7991@korea.kr)

이번에 공개된 유물은 나무로 제작됐으며 세로 140cm, 가로 312cm, 두께 1.8cm다. 지난 2월 라이엇게임즈의 후원을 받아 일본에서 환수됐지만 언제 어떻게 반출됐는지는 아직 불분명하다.

Tấm bảng của điện Seonwonjeon được làm bằng gỗ với kích thước rộng 140 cm, dài 312 cm, dày 1,8 cm, và nó được Nhật Bản trao trả cho Hàn Quốc bởi sự tài trợ tài chính từ công ty Riot Games nhưng vẫn chưa rõ tấm bảng này đã được đưa từ Hàn Quốc Nhật Bản khi nào và như thế nào.

중국 역사에서 왕실을 옥으로 비유한 것에서 유래해 '옥의 근원'을 의미하는 오른쪽 두 글자인 '선원'이 검은 옻칠을 한 바탕판에 금빛 글자로 새겨져 있다. 테두리를 연장한 봉에는 구름무늬로 조각했고 부채, 보자기 등 보물 문양을 그려 넣었다.

Trên nền sơn mài đen của tấm bảng có khắc dòng chữ Hán “璿源殿” bằng màu vàng và trong đó, “璿源” có nghĩa là “nguồn gốc của ngọc bích”. Các điêu khắc trang trí nhỏ gắn trên tấm bảng được thiết kế hình đám mây và có hình ảnh của quạt, khăn gói truyền thống Bojagi.

국가유산청장은 "각 궁궐의 선원전 건립 및 소실과 관련된 정황, 기록 등을 종합적으로 고려해 볼 때 1868년 재건된 경복궁 선원전에 걸렸던 편액으로 추정된다"고 설명했다.

Giám đốc KHS Choi Eung-Chon cho biết: “Xét đến hoàn cảnh và ghi chép về việc xây dựng và phá dỡ điện Seonwonjeon nằm ở mỗi cung điện hoàng gia, chúng tôi suy luận rằng tấm bảng này đã được treo trên điện Seonwonjeon ở cung điện Gyeongbokgung, được tái xây dựng vào năm 1868”.

▲ 1868년 재건된 경복궁 선원전의 모습. Điện Seonwonjeon của cung điện Gyeongbokgung đã được tái xây dựng vào năm 1868. (Ảnh: Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc - 국립중앙박물관)
▲ 1868년 재건된 경복궁 선원전의 모습. Điện Seonwonjeon của cung điện Gyeongbokgung đã được tái xây dựng vào năm 1868. (Ảnh: Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc - 국립중앙박물관)

선원전은 조선시대 궁궐 내에서 역대 왕들의 어진을 봉안하고 왕이 직접 분향, 참배 등 의례를 지내던 공간이다. 충과 효를 통치 체제의 근본으로 삼은 조선 '왕실의 유구한 뿌리'라는 뜻을 가지면서 위계가 높은 건물이다.

Vào thời Joseon, các vị vua đích thân thực hiện các nghi lễ như thắp hương và tỏ lòng tôn kính trước những bức tranh chân dung của các vị vua quá cố ở điện Seonwonjeon. Nơi uy nghiêm này cũng được cho là “gốc rễ lâu đời của hoàng gia thời Joseon” vì các vị vua triều đại Joseon coi lòng trung thành và lòng hiếu thảo là một phần quan trọng nhất không thể thiếu trong nền tảng cho sự thống trị.

1444년 최초로 창건된 선원전은 경복궁 선원전으로 임진왜란 때 전부 불에 탔다. 이후 1695년 창덕궁에 마련하고 고종 때 경복궁이 재건되면서 1868년 경복궁에 선원전이 재건됐다. 1897년 경운궁(현재 덕수궁)에도 선원전이 세워졌다.

Được xây dựng lần đầu tiên vào năm 1444 tại cung điện Gyeongbokgung, điện Seonwonjeon đã bị thiêu rụi khi xảy ra Imjin Waeran (1592-1598, cuộc xâm lược Hàn Quốc của Nhật Bản). Vào năm 1695, điện Seonwonjeon đã được xây dựng trước tiên ở cung điện Changdeokgung và sau đó cũng được tái xây dựng tại cung điện Gyeongbokgung vào năm 1868. Cùng với đó, tại cung điện Gyeongungung (tên hiện nay là Deoksugung) cũng xây dựng điện Seonwonjeon vào năm 1897.

이로써 대한제국 때에는 경복궁, 창덕궁, 경운궁 3곳에 선원전을 마련했다. 임금이 이어(임금이 거처하는 곳을 옮김) 할 때는 역대 왕들의 어진도 함께 옮기기도 했다.

Như vậy, tổng cộng 3 điện Seonwonjeon được xây dựng tại các cung điện Gyeongbokgung, Changdeokgung và Gyeongungung dưới thời Đế quốc Hàn Quốc (1897-1910). Đôi khi những bức tranh chân dung của các vị vua quá cố được di dời mỗi khi nhà vua thay đổi chỗ ở.

 ▲ 창덕궁 선원전의 현재 모습. Điện Seonwonjeon của cung điện Changdeokgung. (Ảnh: Cục Di sản Quốc gia Hàn Quốc - 국가유산청)

1900년 화재로 소실된 경운궁 선원전은 이듬해 재건돼 1921년 창덕궁으로 옮겨졌고 경복궁 선원전은 일제강점기 때 철거됐다. 현재는 창덕궁에만 두 곳의 선원전이 남아 있다.

Sau khi điện Seonwonjeon tại cung điện Gyeongungung bị cháy vào năm 1900, nó đã được xây dựng lại vào năm sau và chuyển đến cung điện Changdeokgung vào năm 1921. Điện Seonwonjeon tại cung điện Gyeongbokgung đã bị phá hủy trong thời kỳ thực dân Nhật Bản (1910-1945).

최응천 국가유산청장은 "경복궁 선원전 편액은 앞으로 국립고궁박물관에 소장되며 향후 학술 연구와 전시 등 다양한 방식으로 활용하겠다"고 말했다. Theo chia sẻ từ Giám đốc KHS Choi, tấm bảng sẽ lưu giữ tại Bảo tàng Cung điện Quốc gia Hàn Quốc để được ứng dụng cho các nghiên cứu và triển lãm.

서울 = 샤를 오두앙 기자 caudouin@korea.kr
Bài viết từ Charles Audouin, caudouin@korea.kr


Chia sẻ bài viết

Tác giả:

안녕하세요? Hy vọng mỗi bài viết trên blog sẽ hữu ích đối với bạn. Xin cảm ơn và chúc bạn có những phút giây lý thú! 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ Nhấn và xem QC thu hút bạn để hỗ trợ HQLT nhé!!!

0 Comment: