October 20, 2024

“첩종하라”···조선시대 궁궐 호위군 사열식 20일까지 경복궁서 재현 - Nghi lễ duyệt binh đội cảnh vệ hoàng gia được tái hiện tại Gyeongbokgung đến ngày 20/10

Bài viết liên quan

 ▲ 17일 오후 서울시 종로구에 있는 경복궁 흥례문 앞 광장에서 조선시대 궁궐 호위군 사열의식 '첩종'의 재현행사가 열렸다. Chiều ngày 17/10, màn tái hiện “Cheopjong” - nghi lễ duyệt binh đội cảnh vệ hoàng gia đã được tiến hành tại cổng Heungnyemun, cung điện Gyeongbokgung, quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Yonhap News)

“어명이오! 주상 전하께서 ‘첩종’의 명을 내리시니 수문장은 표신(조선시대 궐문을 드나들 때 지녔던 신분증)이 없는 자의 궁궐 출입을 일절 금하도록 하라. 수종군은 첩종하라!”

“Nghe lệnh vua! Hoàng thượng ban lệnh 'Cheopjong' nên đội trưởng gác cổng hãy cấm tuyệt đối việc ra vào hoàng cung của những người không có thẻ thân phận (phù tín thời Joseon). Các binh sĩ hãy chuẩn bị nghi thức Cheopjong!”

뜨거운 가을 햇살이 내리쬔 17일 오후 2시. 종소리가 울려 퍼지는 경복궁 흥례문 앞 광장에 조선시대 복장을 한 국왕과 신하들, 그리고 궁궐을 지키는 군사들이 모였다. '첩종'을 위해서다.

14h00 chiều ngày 17/10, giữa không khí trong lành và mát mẻ của mùa thu, màn tái hiện “Cheopjong” đã được tiến hành tại cổng Heungnyemun, cung điện Gyeongbokgung, quận Jongno-gu (Seoul) khi tiếng chuông hùng tráng vang lên giòn giã.

조선시대 법전인 '경국대전'에 따르면 첩종은 큰 종을 연달아 친다는 뜻으로 이를 통해 왕이 직접 호위군을 사열하는 의식을 일컫는다. 첩종이 시행되면 군사와 문무백관 등이 모두 집합함으로써 왕과 왕실에 대한 충성과 그들의 기개를 점검할 수 있는 기회였다.

Theo bộ luật "Gyeongguk daejeon" của triều đại Joseon (1392-1910), 'Cheopjong' nghĩa là đánh liên hồi một tiếng chuông lớn, qua đó vua trực tiếp duyệt binh và kiểm tra lòng trung thành cũng như sự uy nghiêm của quân đội và quan lại. Nghi thức này là cơ hội để đánh giá tinh thần và sức mạnh của đội quân bảo vệ hoàng cung.

▲ 17일 오후 서울시 종로구에 있는 경복궁 흥례문 앞 광장에서 조선시대 궁궐 호위군 사열의식 '첩종'의 재현행사가 열린 가운데 호위군들이 무예 시범을 보이고 있다. Chiều ngày 17/10, những nghệ sĩ hóa trang thành cảnh vệ hoàng gia đã có buổi trình diễn các kỹ thuật võ thuật trong nghi lễ “Cheopjong” được tiến hành tại cổng Heungnyemun, cung điện Gyeongbokgung, quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Yonhap News)
▲ 17일 오후 서울시 종로구에 있는 경복궁 흥례문 앞 광장에서 조선시대 궁궐 호위군 사열의식 '첩종'의 재현행사가 열린 가운데 호위군들이 무예 시범을 보이고 있다. Chiều ngày 17/10, những nghệ sĩ hóa trang thành cảnh vệ hoàng gia đã có buổi trình diễn các kỹ thuật võ thuật trong nghi lễ “Cheopjong” được tiến hành tại cổng Heungnyemun, cung điện Gyeongbokgung, quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Yonhap News)

이날은 첩종을 현대적으로 해석, 재현해 국왕의 행차와 군사들이 무예 훈련을 하는 모습 등이 극 형식으로 펼쳐졌다. Sự kiện ngày hôm đó đã tái hiện lại nghi thức Cheopjong theo phong cách hiện đại, với hình ảnh vua xuất hành và binh sĩ thực hiện huấn luyện võ nghệ dưới hình thức sân khấu hóa.

행사 전체를 안내하는 역할을 맡은 도승지의 이야기를 들으며 관객들은 조선시대로 시간 여행을 떠났다. 현장에서는 한국어에 이어 영어, 중국어, 일본어 순으로 설명해주는 방송이 나와 외국인들도 쉽게 이해하며 즐길 수 있었다. 이들은 “성은이 망극하옵나이다”라는 신하들의 대사를 특유의 억양 그대로 따라하기도 했다.

Khán giả được dẫn dắt vào chuyến du hành ngược thời gian về triều đại Joseon qua lời thuyết minh của viên quan 'Doseungji', người hướng dẫn toàn bộ chương trình. Đặc biệt, du khách nước ngoài có thể hiểu rõ hơn và tận hưởng sự kiện này nhờ sự hướng dẫn bằng tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật và tiếng Hàn. Nhiều người thậm chí còn hào hứng nhại theo câu nói của các quan: "Thần đội ơn trời biển của bệ hạ" với giọng điệu đặc trưng.

첩종은 오는 20일까지 하루 두 차례, 오전 11시와 오후 2시에 열린다. 따로 예약할 필요 없이 경복궁 흥례문 광장을 방문하면 무료로 즐길 수 있다. 이 기간 동안에는 기존에 상설로 운영되던 경복궁 수문장 교대의식과 광화문 파수의식은 열리지 않는다.

Đến hết ngày 20 tháng 10, nghi lễ “Cheopjong” sẽ được tổ chức hai lần một ngày vào lúc 11h00 sáng và 14h00 chiều. Không cần đặt chỗ trước và bất kỳ ai đến thăm cổng Heungnyemun đều có thể xem sự kiện miễn phí. Trong thời gian này, Gyeongbokgung sẽ không tổ chức các buổi lễ thường lệ như lễ đổi gác hoàng gia Sumunjang.

서울 = 이경미 기자 km137426@korea.kr
사진 = 연합뉴스
Bài viết từ Lee Kyoung Mi, km137426@korea.kr


Chia sẻ bài viết

Tác giả:

안녕하세요? Hy vọng mỗi bài viết trên blog sẽ hữu ích đối với bạn. Xin cảm ơn và chúc bạn có những phút giây lý thú! 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ Nhấn và xem QC thu hút bạn để hỗ trợ HQLT nhé!!!

0 Comment: