▲ 2024년을 맞아 외국인들을 위해 교통, 교육, 출입국 관련 서비스 등 다양한 분야에서 제도를 개선하고 새로 도입한다. 사진은 서울 종로구 광화문광장에서 설치된 청룡 조형물. Chào đón năm Giáp Thìn, một tác phẩm mô tả rồng xanh được lắp đặt ở quảng trường Gwanghwamun, quận Jongno-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Yoon Seungjin / Korea.net - 윤승진 기자 scf2979@korea.kr)
정부는 2024년에도 다양한 분야에서 외국인들에게 도움이 되도록 기존 제도를 개선하는 동시에 새로운 지원을 추진해 나간다. 국내에 거주 중이거나 방한을 계획 중인 외국인을 위해 2024년 달라지는 것들을 소개한다.
Chào đón năm mới 2024, Hàn Quốc sẽ có những thay đổi lớn nhỏ giúp mọi người sinh sống ở quốc gia này có được cuộc sống tiện lợi và thoải mái hơn. Qua bài viết này sẽ giới thiệu một số thay đổi mà các bạn cần biết, đặc biệt là người nước ngoài đang sinh sống ở Hàn Quốc hay những người đang lên kế hoạch cho chuyến du lịch đến xứ sở Kim Chi.
먼저 E-9 비자(비전문 취업 비자) 보유 외국인 근로자의 허용 업종이 음식점업, 임업, 광업, 호텔·콘도업 등으로 확대된다. 도입규모 또한 역대 최대인 16만5000명으로 늘어난다. 송출국 지정, 인력 선발 및 취업 교육기관 지정 등의 과정을 거쳐 이르면 올해 4월부터 고용허가서 발급 등 외국인력 신청이 가능해진다.
Đầu tiên, số lượng lao động nước ngoài được cấp thị thực làm việc không lành nghề (E-9) sẽ tăng lên 165.000 người, và lĩnh vực sử dụng lao động nước ngoài có thị thực E-9 sẽ được mở rộng sang ngành nhà hàng, khoáng sản, lâm nghiệp, khánh sạn – căn hộ. Sau quá trình xác định quốc gia xuất khẩu lao động, xét tuyển nhân lực và chỉ định cơ quan giáo dục chuyên môn, hệ thống giấy phép lao động sẽ có hiệu lực từ tháng 4 năm nay.
▲ 부산 영도 워케이션 센터. Trung tâm Lao động từ xa (Workation Center), quận Yeongdo-gu, thành phố Busan. (Ảnh: Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hàn Quốc - 문화체육관광부)
해외 관광객들이 국내 관광을 하며 장기적으로 원격 근무를 할 수 있는 디지털 노마드(워케이션) 비자가 시범 운영된다. 이 제도로 기존에 90일 이하만 체류할 수 있었던 해외 원격근무자들이 최대 2년까지 장기 체류할 수 있게 됐다. 단, 해당 비자는 해외 회사에 소속된 근로자가 재직 경력과 일정 이상의 소득을 증명할 수 있는 경우에만 신청할 수 있다.
Chính phủ Hàn Quốc sẽ thí điểm “Thị thực lao động từ xa” (Workcation Visa, hay còn được gọi là Digital Nomad Visa) cho phép lao động nước ngoài vừa duy trì tư cách làm việc ở một công ty trong nước, vừa có thể du lịch dài hạn từ 1-2 năm ở Hàn Quốc. Loại thị thực này sẽ được cấp khi người lao động thuộc một công ty nước ngoài nộp bằng chứng về thời gian làm việc và thu nhập của mình.
시간당 최저임금은 지난해 9620원에서 올해 9860원으로 2.5% 오른다. 월 급여(209시간 근무 기준)로 환산하면 206만740원이다. 외국인 근로자, 임시직, 일용직, 시간제 등 고용 형태나 국적에 관계없이 모든 근로자에게 적용된다.
Tiếp đó, mức lương tối thiểu của năm 2024 đã tăng 2,5% lên 9.860 KRW/giờ, tăng 240 KRW so với mức 9.620 KRW của năm ngoái. Theo đó, mức lương tối thiểu hàng tháng khi làm việc 8 tiếng/ngày và 40 tiếng/tuần là 2.060.740 KRW trong năm 2024, tăng từ 2.010.580 KRW (năm 2023). Quy định về mức lương tối thiểu được áp dụng cho tất cả các nơi làm việc trên toàn quốc, có hiệu lực đối với tất cả mọi lao động theo Điều luật Tiêu chuẩn Lao động bất kể hình thức tuyển dụng hay quốc tịch, chẳng hạn như lao động nước ngoài, lao động tạm thời, lao động theo ngày, theo giờ.
▲ 지난해까지 연간 4회였던 한국어능력시험(TOPIK) 해외 시험 시행 횟수가 최대 8회까지 늘어난다. Vào tháng 10 năm ngoái, Bộ Giáo dục Hàn Quốc (MOE) đã đưa ra quyết định tăng số lần tổ chức Kỳ thi đánh giá năng lực tiếng Hàn (TOPIK) ở nước ngoài lên 8 lần từ năm 2024. (Ảnh: Trung tâm Giáo dục Tiếng Hàn ở Atlanta - 애틀랜타 한국교육원)한국어능력시험(TOPIK) 해외 시험 시행 횟수가 지난해 연간 4회에서 올해는 최대 8회까지 2배 늘어난다. 또 지필시험(PBT)의 경우 90개국 이상, 인터넷 기반 시험(IBT)의 경우 10개국까지 시행국이 확대된다. 국내 유학을 계획 중인 외국인 학생들의 편의를 위해 유학 수요가 증가하는 국가를 중심으로 점차 규모가 확대될 예정이다.
Cùng với đó, số lần tổ chức Kỳ thi đánh giá năng lực tiếng Hàn (TOPIK) sẽ tăng gấp 2 lần. Thông qua bản kế hoạch triển khai TOPIK năm 2024 được công bố vào tháng 10/2023, Bộ Giáo dục Hàn Quốc (MOE) đã thông báo rằng kỳ thi TOPIK sẽ được tổ chức tối đa 8 lần vào năm nay, trong khi đó số quốc gia thực hiện kỳ thi TOPIK hình thức PBT (thi trên giấy) và TOPIK hình thức IBT (thi online) cũng sẽ được tăng lần lượt lên 90 quốc gia và 10 quốc gia. Bộ GDHQ có kế hoạch tăng số lần tổ chức kỳ thi TOPIK ở các quốc gia có nhu cầu đi du học Hàn Quốc tăng cao, để các du học sinh không gặp khó khăn trong việc nhập học các trường đại học Hàn Quốc.
다문화 가정을 위해 다문화 아동·청소년 관련 지원이 대폭 확대된다. 여성가족부는 기초학습 지원을 늘리고 진로설계, 이중언어 학습, 교육활동비 지원을 강화한다. 교육부는 길잡이(멘토링) 인원을 두 배로 확대하고, 고용노동부는 한국 폴리텍대를 통해 다문화 청소년을 위한 특화 직업훈련 시범사업을 실시한다.
Trong bối cảnh số lượng gia đình đa văn hóa ở Hàn Quốc tiếp tục tăng, chính phủ nước này cũng đưa ra kế hoạch hỗ trợ các trẻ em gia đình đa văn hóa. Bộ Bình đẳng giới và Gia đình Hàn Quốc (MOGEF) sẽ tăng cường hỗ trợ về mặt giáo dục cơ bản, tư vấn nghề nghiệp, giáo dục song ngữ và học phí giáo dục. Còn MOE sẽ tăng số người hướng dẫn (mentor) gấp 2 lần, trong khi Bộ Việc làm và Lao động Hàn Quốc (MOEL) sẽ thực hiện thí điểm dự án giáo dục nghề nghiệp dành cho thanh thiếu niên gia đình đa văn hóa thông qua sự hợp tác với Đại học Bách khoa Hàn Quốc (KPU).
서울 시내 대중교통을 월 6만 원대로 무제한 이용할 수 있는 ‘기후동행카드’ 시범사업은 오는 27일부터 시행된다. 신분당선을 제외한 서울 지역 내 모든 지하철을 무제한으로 이용할 수 있다. 버스는 서울시 면허 시내버스와 마을버스 모두 이용할 수 있다. 공공자전거 따릉이 이용 유무에 따라 6만2000원권과 6만5000원권 총 2종 중 선택해서 구매할 수 있다.
Bắt đầu từ ngày 27/1 năm nay, Chính quyền thành phố Seoul thí điểm “Thẻ Khí hậu” (Climate Card) để các cư dân và khách du lịch có thể sử dụng giao thông công cộng không giới hạn trên toàn khu vực thành phố Seoul. “Thẻ Khí hậu” được phép sử dụng trên tất cả tuyến tàu chỉ trừ tuyến Shinbundang, cũng như các xe buýt nội thành và xe buýt làng chạy trong khu vực thành phố Seoul. Dựa theo việc có hay không sử dụng xe đạp công cộng Ddareungi, những người muốn sử dụng “Thẻ Khí hậu” có thể chọn một trong hai loại thẻ có gói nạp 62.000 KRW hay 65.000 KRW. Dự kiến, Chính quyền thành phố Seoul sẽ ký các thỏa thuận với chính quyền các địa phương khác để mở rộng phạm vi sử dụng loại thẻ này.
이외에도 외국인 관광객이 사후면세점에서 물품 구매 시 받을 수 있는 즉시 환급 한도가 두 배 늘어난다. 기존 1회 50만 원, 총 250만 원에서 1회 100만 원, 총 500만 원으로 2배 상향된다.
Nhằm mục đích kích thích nhu cầu tiêu dùng của du khách quốc tế đến Hàn Quốc, và tăng tốc độ phục hồi ngành du lịch trong nước, Chính phủ Hàn Quốc đã quyết định tăng gấp đôi khoản tiền hoàn thuế tối đa đối với du khách nước ngoài từ ngày đầu tiên của năm 2024. Theo đó, số tiền hoàn thuế tối đa cho mỗi khoản thanh toán sẽ được tăng lên 1 triệu KRW từ 500.000 KRW, và tổng số tiền hoàn thuế cho mỗi du khách sẽ tăng lên 5 triệu KRW từ 2,5 triệu KRW.
▲ 서울시의 ‘기후동행카드’. Chính quyền thành phố Seoul thí điểm “Thẻ Khí hậu” (Climate Card) từ ngày 27/1 năm nay. (Ảnh: Chính quyền thành phố Seoul - 서울시)
윤승진 기자 scf2979@korea.kr
Bài viết từ Yoon Seungjin, scf2979@korea.kr
0 Comment: