목욕시설의 종류 Các loại nhà tắm
한국의 대중목욕시설은 ‘목욕탕’, ‘사우나’, ‘찜질방’ 등으로 나뉜다.
Các công trình nhà tắm của Hàn Quốc được chia thành ‘목욕탕’ (nhà tắm, phòng tắm), ‘사우나 - sauna’ (phòng tắm hơi), ‘찜질방’ (phòng tắm xông hơi và ngủ nghỉ)
목욕탕 : 욕조와 샤워시설이 있다. 요금은 5,000~6,000원 정도이다.
Có bồn tắm và hệ thống vòi tắm. Giá khoảng 5 nghìn đến 6 nghìn Won.
사우나 : 욕조와 샤워시설, 휴식공간이 있다. 요금은 시설에 따라 다르다.
Sauna : Có phòng tắm và phòng ngâm, không gian nghỉ ngơi. Tiền phí sẽ khác tùy vào cơ sở vật chất.
찜질방 : 욕조와 샤워시설, 휴식공간, 수면실이 있다. 욕탕을 제외한 나머지 공간은 남녀가 함께 이용 할 수 있다. 요금은 시설에 따라 다르다.
Phòng xông hơi : Có phòng tắm và phòng ngâm, không gian nghỉ ngơi, phòng để ngủ. Ngoài phòng tắm ra thì không gian còn lại nam nữ có thể dùng chung. Tiền phí sẽ khác tùy vào cơ sở vật chất.
사우나와 찜질방 입장료엔 휴게실, 수면실, 운동기구 등 내부 시설들의 이용료가 포함되어 있다. 음식 구입, 이·미용 서비스, 마사지를 이용할 때는 추가로 비용을 내야 한다. 정해진 요금을 지불하면 때를 밀어주는 서비스를 이용할 수도 있다.
Sauna và xông hơi bao gồm cả tiền phí dùng các cơ sở vật chất như phòng nghỉ ngơi, công cụ tập thể dục, phòng để ngủ. (Thông thường nam sẽ dùng xà phòng có sẵn còn nữ thì thường mang đồ tắm và kem dưỡng da theo. Tất nhiên có thể dùng những thứ có sẵn và có thể mua tại chỗ. Phòng tắm hơi và tắm có ngủ thì giá vé vào cửa bao gồm hết cả chi phí sử dụng các thiết bị bên trong như phòng nghỉ, phòng ngủ, dụng cụ thể dục…) Khi mua đồ ăn, cắt tóc làm đầu hay mátsa thì phải trả thêm tiền riêng. Nếu trả một khoản tiền nhất định (khoảng 10 nghìn Won) thì có thể được người ta kỳ ghét cho.
목욕시설 대형 욕조의 수온은 43~45℃이며, 찜질방의 실내 온도는 40~70℃다. 무료로 이용하는 건식 사우나 공간은 70~100℃, 한증막은 70~130℃다. 적당한 시간 동안 체질에 맞게 잘 이용하면 몸에 쌓인 노폐물을 배출시키는 한편 스트레스 해소와 근육통 완화에도 도움이 된다.
Bể tắm lớn có nhiệt độ từ 43 đến 45 độ C, nhiệt độ trong phòng ‘jjim-jin-bang’ là 40 đến 70 độ C. Không gian xông hơi khô là 70 đến 100 độ C, xông hơi nước là 70 đến 130 độ C, và tất cả đều có thể sử dụng miễn phí. Nếu sử dụng trong thời gian phù hợp đúng với sức khỏe bản thân thì có thể giải tỏa được những chất nước thải trong người mà vửa giảm căng thẳng, làm mềm cơ bắp.
한국의 목욕 문화 Văn hóa tắm công cộng của Hàn Quốc
한국은 목욕 문화가 유난히 발달되어 있다. 많은 사람들이 1~2주에 한 번씩 대중목욕시설에 가서 뜨거운 물에 몸을 담그고 때를 벗겨 낸다. 목욕할 때는 모든 옷을 벗고 목욕한다. 한국에서 함께 목욕을 하러 가는 것은 그만큼 친밀한 사이라는 것을 뜻한다. 친하지 않으면 알몸으로 함께 목욕하기가 쉽지 않기 때문이다. 이런 문화가 없는 나라 사람에게는 아주 낯설고 적응하기 쉽지 않을 수도 있다. 때때로 목욕탕에 간 외국인들이 속옷을 입고 탕 속에 들어가서 한국인들을 놀라게 하는 경우도 있다. 알몸으로 여러 사람이 함께 목욕하는 것이 익숙지 않다 하더라도 한국에서 대중목욕탕을 이용하려면 지켜야 한다.
Văn hóa tắm của Hàn Quốc được phát triển hết sức đặc sắc. Nhiều người thường từ 1 đến 2 tuần lại đến các nhà tắm công cộng 1 lần để ngâm mình vào nước nóng và để kỳ ghét. Khi tắm thì cởi bỏ quần áo tắm. Ở Hàn Quốc, nếu rủ nhau cùng đi tắm tức là thể hiện mối quan hệ hết sức thân thiện. Nếu không thân thiết thì không dễ gì mà cùng tắm truồng với nhau. Đối với những người ở đất nước không có văn hóa như thế này thì cũng có thể sẽ rất lạ lùng và không dễ thích nghi với nó. Đôi khi cũng có trường hợp người nước ngoài đến nhà tắm mặc nguyên đồ lót nhảy vào bể tắm làm cho nhiều người Hàn Quốc giật mình ngạc nhiên. Cho dù không quen với việc tắm không mặc quần áo cùng với nhiều người đi chăng nữa nhưng nếu muốn sử dụng nhà tắm công cộng ở Hàn Quốc thì phải tuân thủ điều này.
목욕탕에 가면 안 되는 경우 Trường hợp không được đến nhà tắm công cộng
건강에 특별한 이상이 없는 사람도 뜨거운 곳에 너무 오래 머무르는 것은 좋지 않다. 특히 임신부나 심장병 환자는 위험한 상황에 처할 수 있으므로 들어가서는 안 된다. 땀을 많이 흘리게 되므로 약 30분 간격으로 물을 한 잔씩 마셔 수분을 보충해 주는 것이 좋다.식수는 대개 무료로 제공되며 청량음료 등도 판매한다. 밤에 술을 많이 마신 뒤 찜질방이나 사우나에서 잠을 잔 다음 곧바로 출근하는 사람들이 더러있다. 하지만 술을 마시면 몸속의 수분이 부족해지기 때문에 찜질방에서 땀을 많이 흘리면 건강에 몹시 해롭다. 또한, 피부질환이나 전염병이 있다면 절대로 대중목욕시설에 가서는 안 된다.
Ngày cả những người bình thường cũng không nên ở quá lâu trong nước nóng. Đặc biệt là đối với phụ nữ đang mang thai hay bệnh nhân tim mạch thì sẽ rất nguy hiểm, vì vậy không nên vào những nơi như vậy. Vì chảy nhiều mồ hôi nên cứ cách 30 phút nên uống một cốc nước để bổ sung lượng nước trong cơ thể. Thường thì uống nước để được chuẩn bị miễn phí và các loại nước ngọt có ga cũng được bán ở đó. Thỉnh thoảng cũng có những người sau khi uống rượu vào buổi đêm đến ‘jjim-jin-bang’ hay ‘sau-na’ ngủ qua đêm rồi hôm sau dậy đi làm luôn. Nhưng sau khi uống rượu, lượng nước trong người rất thiếu nên nếu đi đến ‘jjim-jin-bang’ để mổ mồ hôi chảy nhiều thì rất có hại cho sức khỏe. Thêm nữa, nếu là người có bệnh truyền nhiễm và bệnh về da thì tuyệt đối không nên tới các nhà tắm công cộng.
대중목욕탕에서 목욕하는 순서 Trình tự tắm tại nhà tắm công cộng
1.욕조에 들어가기 전에 간단하게 샤워하고 머리를 감는다.
Trước khi vào bể tắm phải tắm và gội đầu qua cho sạch
2.뜨거운 물로 채워진 대형 욕조 안에 5~10분 정도 앉아서 땀을 뺀다.
Vào ngâm mình trong bể tắm lớn được đổ đầy nước nóng khoảng 5 đến 10 phút để ra mồ hôi
3.욕조에서 나와 손이나 목욕수건으로 몸을 문질러 ‘때’를 제거한다.
Ra khỏi bể tắm dùng khăn tắm hoặc cái kỳ để kỳ sạch ghét
4.각자 취향에 따라 냉수탕에 들어가거나 뜨거운 한증막에 들어간다.
Sau đó vào ngâm mình trong bể nước lạnh hay xông hơi trong phòng xông hơi tùy theo ý thích từng người
5.마지막으로 다시 한 번 샤워한다.
Cuối cùng là tắm kỹ lại một lần nữa.
목욕탕에서 지켜야 할 것 Những điều cấm kị trong nhà tắm
속옷을 입은 채로 욕탕 안에 들어가거나 그 안에서 때를 밀지 않는다. 따뜻한 물과 비누가 있다고해서 빨래를 하지 않는다.
Không mặc nguyên đồ lót bước vào bồn tắm hoặc không kỳ ghét trong bồn và không giặt đồ mặc dù nước và xà bông có sẵn.
0 Comment: