Trước tiên hãy cùng xem và nghe hội thoại bên dưới để hiểu bối cảnh sử dụng của ngữ pháp này:
A: 왜 이렇게 표정이 안 좋아? 어디 아파?
Sao vẻ mặt không được tốt thế này? Cậu đau ở đâu hả?
B: 속이 좀 쓰려. 어젯밤에 출출해서 떡볶이를 먹었거든.
Tớ hơi đau nhói bên trong. Vì tối hôm qua cảm thấy hơi đói nên tớ đã ăn bánh gạo.
A: 네가 자주 먹는 매운 떡볶이 말이야? 매워서 난 한입도 못 먹겠더라.
Ý là bánh gạo cay mà cậu thường ăn đó hả? Nó cay đến nỗi một miếng tớ cũng không thể ăn nữa đó.
B: 위염이 있어서 먹으면 안 되는데 맛있어서 자꾸 먹게 돼.
Vì bị viêm dạ dày nên nếu ăn cay thì không được nhưng mà nó ngon quá nên tớ thường ăn.
A: 그러다가 위염이 심해지겠다.
Cứ như thế thì viêm dạ dày chắc sẽ trở nên nặng nề đó.
B: 그래도 떡볶이를 안 먹을 수는 없어. 앞으로는 일주일에 한 번만 먹을까 봐.
Dù vậy thì tớ không thể không ăn bánh gạo. Sau này tớ định ăn chỉ 1 lần trong 1 tuần thôi.
Từ vựng:
표정: sự biểu lộ, vẻ mặt
속이 쓰리다: cồn cào, đau nhói bên trong
출출하다: cảm giác hơi đói
Được gắn vào thân động từ hành động dùng khi người nói có ý định làm hành vi nào đó nhưng mà ý chí của người nói không chắc chắn và mềm yếu (người nói suy nghĩ sẽ làm cái gì đó nhưng vẫn chưa quyết định hoàn toàn). Chủ ngữ là '나(저), 우리'.
Nếu thân động từ hành động kết thúc bằng 'ㄹ' hoặc nguyên âm thì dùng '-ㄹ까 보다',
nếu kết thúc bằng phụ âm thì dùng '-을까 보다'.
Nếu thân động từ hành động kết thúc bằng 'ㄹ' hoặc nguyên âm thì dùng '-ㄹ까 보다',
nếu kết thúc bằng phụ âm thì dùng '-을까 보다'.
졸린데 커피나 한 잔 마실까 봐요.
Tôi buồn ngủ nên định uống ly cà phê.
저 아까부터 머리가 계속 아픈데 약국에라도 갈까 봐요.
Từ lúc nãy đầu tôi cứ đau liên tục nên định đi đến tiệm thuốc.
나 오늘 몸이 좀 안 좋으니까 스터디 모임을 쉴까 봐.
Cơ thể tôi hôm nay hơi không được khỏe nên định nghỉ buổi học nhóm.
Nguồn tham khảo: Naver hội thoại tiếng Hàn
- Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn sơ cấp: Bấm vào đây
- Tổng hợp ngữ pháp tiếng Hàn trung cấp, cao cấp: Bấm vào đây
- Tham gia nhóm học và thảo luận tiếng Hàn: Bấm vào đây
- Trang facebook cập nhật các bài học, ngữ pháp và từ vựng: Hàn Quốc Lý Thú
- Trang facebook cập nhật các bài học, ngữ pháp và từ vựng: Hàn Quốc Lý Thú
Ảnh minh họa, nguồn King Sejong Institute
0 Comment: