April 18, 2024

‘2024 동아시아문화도시’ 김해서 ‘팡파르’ - Lễ khai mạc cho chuỗi sự kiện về “Thành phố Văn hóa Đông Á 2024” diễn ra tại thành phố Gimhae

‘2024 동아시아문화도시’ 김해서 ‘팡파르’ - Lễ khai mạc cho chuỗi sự kiện về “Thành phố Văn hóa Đông Á 2024” diễn ra tại thành phố Gimhae

 ▲ 한중일이 참여하는 문화교류 행사인 '2024 동아시아문화도시' 가 오는 19일부터 24일까지 경남 김해에서 열린다. 사진은 개막식 사전 부대행사로 19~21일 야간에 개장되는 수로왕릉. Surowangneung (lăng mộ của vua Suro) sẽ được mở cửa vào ban đêm từ ngày 19-21/4 nhân dịp tổ chức lễ khai mạc cho chuỗi sự kiện về “Thành phố Văn hóa Đông Á 2024”. (Ảnh: Chính quyền thành phố Gimhae)

한국과 중국, 일본이 참여하는 문화교류 행사인 '동아시아문화도시'가 경남 김해시에서 열린다. Sự kiện giao lưu văn hóa 'Thành phố Văn hóa Đông Á 2024', với sự tham gia của Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản, sẽ được tổ chức tại thành phố Gimhae, tỉnh Gyeongsangnam, Hàn Quốc.

김해시는 '2024 동아시아문화도시'를 오는 19일부터 24일까지 경남 김해 수로왕릉 일대에서 개최한다고 밝혔다. Thành phố Gimhae đã công bố rằng sự kiện 'Thành phố Văn hóa Đông Á 2024' sẽ diễn ra từ ngày 19 đến ngày 24 tháng này tại Trung tâm Nghệ thuật & Thể thao Gimhae, thành phố Gimhae (tỉnh Gyeongsangnam-do).

한국, 중국, 일본은 매년 각 나라의 문화적 전통을 대표하는 도시를 '동아시아문화도시'로 선정해 각 나라의 전통춤과 인형극, 대표 음식 등을 공유하며 서로의 문화와 예술을 알아가는 문화교류 행사를 개최하고 있다.

Hàng năm, Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản đều chọn một thành phố đại diện cho truyền thống văn hóa của mình và tổ chức sự kiện giao lưu văn hóa 'Thành phố Văn hóa Đông Á', trong đó chia sẻ những điệu múa truyền thống, múa rối, và đặc sản ẩm thực đặc trưng của mỗi quốc gia, từ đó tìm hiểu và khám phá nghệ thuật và văn hóa của nhau.

올해는 김해시를 비롯해 중국 웨이팡시와 다롄시, 일본 이시카와현 등 3개국 4개 도시가 동아시아문화도시로 선정됐다. 하지만 이시카와현이 올해 초 발생한 지진으로 사업 중단을 선언함에 따라 일본 내 과거 문화도시 중 한 도시와 교류를 이어가게 된다.

Năm nay, bốn thành phố từ ba quốc gia đã được chọn là Thành phố văn hóa Đông Á, bao gồm Thành phố Gimhae, Thành phố Duy Phường và Thành phố Đại Liên ở Trung Quốc và tỉnh Ishikawa ở Nhật Bản. Tuy nhiên, do tỉnh Ishikawa tuyên bố tạm dừng hoạt động kinh doanh do trận động đất xảy ra hồi đầu năm nay, nên việc trao đổi sẽ tiếp tục với một trong những thành phố văn hóa trước đây của Nhật Bản.

개막식은 오는 22일 김해문화의전당 마루홀에서 최선희 가야무용단의 버꾸춤과 중국 전통 그림자 인형극, 일본 전통춤으로 화려한 막을 연다. 이어 금난새 뉴월드오케스트라 연주와 김해시립합창단, 원밀리언 댄스팀, 가수 은가은, 백지영의 공연을 선보이며 시민을 맞이한다.

Lễ khai mạc sẽ bắt đầu với màn trình diễn Đoàn điệu múa Gaya của Choi Seon-hee, chương trình múa rối truyền thống Trung Quốc, điệu múa truyền thống của Nhật Bản, sau đó là buổi hòa nhạc của Dàn nhạc giao hưởng thế giới mới được dẫn đầu bởi nhạc trưởng Gum Nanse, Dàn hợp xướng thành phố Gimhae, nhóm nhảy 1MILLION, ca sĩ Eun Gae-eun và Baek Z Young.

개막식에는 시민 누구나 무료로 참여할 수 있다. 11일 오전 10시부터 '2024 동아시아문화도시' 공식 누리집(https://www.gimhae.go.kr/cceagh.web)에서 사전 예매가 가능하다. 공연장에 입장하지 못하는 시민을 위해 문화의전당 애두름 마당에 야외스크린을 설치해 공연을 실시간으로 중계한다.

Lễ khai mạc mở cửa cho tất cả mọi người vào cửa miễn phí. Việc đặt chỗ cho sự kiện đã được thực hiện từ 10h00 sáng vào ngày 11/4 trên trang web chính thức của sự kiện (https://www.gimhae.go.kr/cceagh.web). Đối với những người không thể vào địa điểm tổ chức lễ khai mạc, một màn hình lớn sẽ được lắp đặt tại Aedureum Madang của Trung tâm Nghệ thuật & Thể thao Gimhae để mọi người vẫn có thể theo dõi buổi hòa nhạc theo thời gian thực.

개막식 사전 부대행사도 풍성하게 마련했다. 19~21일 수로왕릉 일원에서 야간개장을 비롯한 다양한 예술과 음악 공연 행사, 예술시장을 개최한다. 특히 한중일 3개국의 돼지고기를 주제로 한 '돈(豚)아시아' 행사에서는 김해의 대표 돼지고기인 뒷고기를 시식할 수 있다.

Một loạt các sự kiện bên lề cũng sẽ được chuẩn bị. Từ ngày 19 đến ngày 21 tháng 4, buổi hòa nhạc và chợ nghệ thuật, sẽ được tổ chức xung quanh Surowangneung (lăng mộ của vua Suro). Địa điểm này sẽ mở cửa cho du khách tham quan vào ban đêm trong cùng thời gian. Bên cạnh đó, Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản sẽ giới thiệu các món thịt lợn hấp dẫn đến du khách.

홍태용 김해시장은 "올해는 동아시아문화도시를 시작으로 김해방문의 해 등 굵직굵직한 행사가 이어지며 김해시의 브랜드가 한 단계 올라가는 매우 중요한 한 해가 될 것"이라며 "축제의 주인공은 다름 아닌 시민들인 만큼 무엇보다 시민이 행복한 한 해가 되도록 최선을 다하겠다"고 말했다.

Thị trưởng thành phố Gimhae Hong Tae-yong cho biết: “Bắt đầu với dự án ‘Thành phố văn hóa Đông Á’ và ‘Năm Du lịch Gimhae’, năm nay sẽ là một năm rất quan trọng giúp nâng tầm thương hiệu của thành phố Gimhae lên một tầm cao hơn”.

▲ ‘2024 동아시아문화도시’ 개막식 공식 포스터. Poster chính thúc của lễ khai mạc cho chuỗi sự kiện về “Thành phố Văn hóa Đông Á 2024”. (Ảnh: Chính quyền thành phố Gimhae)
‘2024 동아시아문화도시’ 개막식 공식 포스터. Poster chính thúc của lễ khai mạc cho chuỗi sự kiện về “Thành phố Văn hóa Đông Á 2024”. (Ảnh: Chính quyền thành phố Gimhae)

테레시아 마가렛 기자 margareth@korea.kr
Bài viết từ Margareth Theresia, margareth@korea.kr

April 17, 2024

시원한 한국형 액션 영화 ‘범죄도시4’ 귀환 - “Ngoài Vòng Pháp Luật” trở lại gặp gỡ khán giả màn ảnh rộng trong tháng 4 này

시원한 한국형 액션 영화 ‘범죄도시4’ 귀환 - “Ngoài Vòng Pháp Luật” trở lại gặp gỡ khán giả màn ảnh rộng trong tháng 4 này

강렬하고 통쾌한 한국 액션 영화 시리즈가 돌아왔다. Loạt phim hành động Hàn Quốc gay cấn và đầy kịch tính đã quay trở lại.

영화 ‘범죄도시4’의 언론배급시사회·기자간담회가 지난 15일 서울 강남구 코엑스 메가박스에서열렸다. 주연인 마동석과 허명행 감독을 비롯해 배우 김무열, 박지환, 이동휘가 자리해 영화 촬영 등을 둘러싼 이야기를 나눴다.

Ngày 15/4 vừa qua, buổi xem trước và họp báo cho phần 4 của loạt phim “Ngoài Vòng Pháp Luật” với tiêu đề “Vây Hãm: Kẻ Trừng Phạt” đã được tổ chức tại Megabox COEX, quận Gangnam-gu, thủ đô Seoul. Tại đây, diễn viên chính Ma Dong-seok, đạo diễn Heo Myeong-haeng, và các diễn viên khác như Kim Moo-yeol, Park Ji-hwan, và Lee Dong-hwi đã cùng nhau chia sẻ về qua trình quay phim.

형사 마석도가 맨 주먹으로 범죄에 맞서 시원한 액션을 펼치는 ‘범죄도시’는 지난 2017년 첫 작품이 스크린에 걸린 것을 시작으로 2022년과 2023년 각각 범죄도시2, 범죄도시3가 관객을 찾아갔다. 이번에 네 번째 작품까지, 그야말로 한국의 대표적인 시리즈 영화로 자리잡았다. 현재 여덟 번째 시리즈까지 제작이 예정됐다.

“Ngoài Vòng Pháp Luật” là hành trình theo chân thám tử Ma Seok-do (do Ma Dong-seok thủ vai) truy bắt các tội phạm nguy hiểm bằng nắm đấm trần, bộ phim ra mắt khán giả màn ảnh rộng lần đầu tiên vào năm 2017, sau đó phần 2 và phần 3 cũng lần lượt được ra mắt vào năm 2022 và 2023. Cùng với những thành tích đáng kể mà bộ phim đã thu về cho nền điện ảnh Hàn Quốc, bao gồm cả việc phần 4 sắp được ra mắt, hiện tại bộ phim đã được lên kế hoạch cho phần 8.

앞선 시리즈에 비해 악당의 전투력이 높아진 점에 대해 허 감독은 “마석도와의 마지막 대결이 더욱 흥미롭도록 설계했다”고 전했다. ‘범죄도시’의 백미는 영화 후반부에 펼쳐지는 마석도와 악당의 대결이다.

Về việc sức chiến đấu của nhân vật phản diện đã tăng lên so với loạt phim trước, đạo diễn Heo cho biết: “Chúng tôi đã thiết kế cuộc đối đầu cuối cùng với Ma Seok-do để thú vị hơn”. Điểm nổi bật của bộ phim này chính là cuộc đối đầu của Ma Seok-do và kẻ phản diện ở nửa sau phim.

악당 백창기를 연기한 김무열은 "되도록이면 (스턴트 대역 없이) 제가 액션 연기를 하려고 했다" 며 "전문적으로 보였으면 하는 생각에 잔동작을 줄이고, 몸을 사리지 않았다"고 말했다. 그러면서 “권선징악을 균형감 있게, 유쾌하고 통쾌하게 그려내는 영화” 라며 ‘범죄도시’가 보여주는 시원한 액션을 언급했다.

Kim Moo-yeol, diễn viên thủ vai phản diện Baek Chang-ki, cho biết: “Nếu được thì tôi luôn cố gắng để tự mình thực hiện các cảnh hành động (không có diễn viên đóng thế)”. Đề cập đến các cảnh hành động, anh nói “đây là một bộ phim miêu tả thiện và ác một cách cân bằng, dễ chịu và mới mẻ”.


▲ ‘범죄도시4’ 언론배급시사회·기자간담회가 15일 서울 강남구 코엑스 메가박스에서 열렸다. (왼쪽부터) 배우 이동휘, 김무열, 허명행 감독, 마동석, 박지환. Buổi họp báo ra mắt phần 4 của loạt phim “Ngoài Vòng Pháp Luật” với tiêu đề “Vây Hãm: Kẻ Trừng Phạt” đã được tổ chức tại Megabox COEX, quận Gangnam-gu, thành phố Seoul vào ngày 15/4. Từ trái qua là Lee Dong-hwi, Kim Moo-yeol, đạo diễn Heo Myeong-haeng, Ma Dong-seok, Park Ji-hwan. (Ảnh: Lee Kyoung Mi / Korea.net - 이경미 기자 km137426@korea.kr)

주인공인 마석도 역의 배우 마동석은 “굉장히 많은 사람들의 깊은 고민과 다양한 작업을 거쳐 만들어지는 영화” 라면서도 “범죄도시 시리즈의 목적은 엔터테이닝(대중적 재미)“이라고 강조했다.

Nam diễn viên Ma Dong-seok, người đóng vai nhân vật chính Ma Seok-do, chia sẻ: “Đây là một bộ phim được thực hiện dựa trên mối quan tâm sâu sắc và công việc đa dạng của nhiều người. Mục đích của loạt phim Ngoài vòng pháp luật là giải trí”.

통쾌한 액션이 영화 전체를 관통하는 가운데 중간중간 치고 들어오는 ‘범죄도시’ 특유의 재치와 유머도 관객을 즐겁게 한다.

Trong khi những pha hành động gay cấn xuyên suốt toàn bộ bộ phim, sự hóm hỉnh và hài hước độc đáo của loạt phim “Ngoài vòng pháp luật” thỉnh thoảng xuất hiện cũng khiến khán giả thích thú.

‘범죄도시4’는 개봉을 앞두고 한국 시리즈 영화 최초로 지난 2월 제74회 베를린국제영화제 베를리날레 스페셜 갈라 부문에 초청됐다. 영화의 오락성과 작품성을 인정받아서다. 미국와 호주 등 전 세계 164개국에 미리 판매 되는 등 해외 반응 역시 뜨겁다.

Trước khi ra mắt, “Ngoài vòng pháp luật 4” là series Hàn Quốc đầu tiên được mời tham dự phần Gala đặc biệt Berlinale của Liên hoan phim quốc tế Berlin lần thứ 72, vào tháng 2 vừa qua. Vì bộ phim đã nhận được công nhận về giá trị giải trí và nghệ thuật. Bộ phim cũng chứng tỏ sức hút của mình trên trường quốc tế khi được bán trước tại 164 quốc gia, bao gồm cả Mỹ và Úc.

‘범죄도시4’는 괴력의 형사 마석도(마동석)가 대규모 온라인 불법 도박 조직을 소탕하는 이야기를 그렸다. 오는 24일 한국과 인도네시아를 시작으로 다음 달까지 호주, 대만, 영국, 태국 등에서 잇따라 개봉될 예정이다.

“Vây Hãm: Kẻ Trừng Phạt” kể câu chuyện về Ma Seok-do và quá trình anh triệt phá một tổ chức cờ bạc bất hợp pháp quy mô lớn. Bắt đầu tại Hàn Quốc và Indonesia vào ngày 24 tới, nó sẽ lần lượt được phát hành tại Úc, Đài Loan, Anh, Thái Lan,... cho đến tháng sau.

서울 = 이경미 기자 km137426@korea.kr
Bài viết từ Lee Kyoung Mi, km137426@korea.kr
영상 = 에이비오 엔터테인먼트 공식 유튜브 채널
Video: Kênh YouTube của ABO Entertainment)

20년 뒤 한국에 사는 사람 100명 중 7명은 외국인 - Xu hướng di cư đến Hàn Quốc vào 20 năm sau

20년 뒤 한국에 사는 사람 100명 중 7명은 외국인 - Xu hướng di cư đến Hàn Quốc vào 20 năm sau

 ▲ 앞으로 20년 뒤면 한국 총인구 중 외국인 비율이 6.9%까지 오를 것이라는 전망이 나왔다. 사진은 지난 10일 시민들로 북적이는 서울 중구 명동 거리의 모습. Hình ảnh người dân và khách du lịch tấp nập tại con phố Myeongdong, ở quận Jung-gu, thành phố Seoul vào ngày 10/4. (Ảnh: Yonhap News - 연합뉴스)

앞으로 20년 뒤면 한국에 사는 사람 100명 가운데 7명은 외국인이 될 거라는 관측이 나왔다. Đã có dự đoán cho rằng, xã hội Hàn Quốc trong 20 năm nữa, cứ 100 người thì sẽ có đến 7 người là cư dân nước ngoài.

통계청이 이 같은 내용이 담긴 ‘2022년 기준 장래인구추계를 반영한 내·외국인 인구추계 2022~2042년’을 11일 발표했다. 
Ngày 11/4, Cục Thống kê Hàn Quốc (KOSTAT) đã công bố báo cáo “Ước tính dân số Hàn Quốc và nước ngoài giai đoạn 2022-2042, phản ánh ước tính dân số trong tương lai tính đến năm 2022” bao gồm nội dung nêu trên.

연금·복지, 외국인, 다문화 교육·가족 등 정책대상별 인구추계 현황을 제공하기 위한 자료로, 장래인구추계의 불확실성을 감안해 출생과 사망, 국제이동 등의 가정을 조합한 3개 시나리오(중위·고위·저위)로 만들어졌다. 고위로 갈수록 높은 수준의 출산율과 기대수명, 국제순이동(입국자 수에서 출국자 수를 뺀 수치)의 조합이다.

Dữ liệu cung cấp tình trạng ước tính dân số theo mục tiêu chính sách như lương hưu và phúc lợi, người nước ngoài, giáo dục và gia đình đa văn hóa,... được tạo thành từ 3 kịch bản (trung – cao – thấp) kết hợp các giả định như sinh, tử, di chuyển quốc tế sau khi cân nhắc tính không chắc chắn của ước tính dân số trong tương lai. Đó là một sự kết hợp giữa tỷ lệ sinh ngày càng cao, tuổi thọ mong đợi và di chuyển quốc tế (số người nhập cảnh trừ số người xuất cảnh).

발표 내용을 살펴보면 중위 시나리오 기준으로 한국의 총 인구는 2022년 5천167만 명에서 2042년에는 4천963만 명으로 감소한다. 인구 비율로 따지면 내국인은 96.8%(5천2만명)에서 94.3%(4천677만 명)로 줄어든다.

Theo bản báo cáo, dựa trên kịch bản bậc trung, tổng dân số Hàn Quốc sẽ giảm từ 51,67 triệu vào năm 2022 xuống còn 49,63 triệu vào năm 2042. Xét theo tỷ lệ dân số, số người Hàn Quốc giảm từ 96,8% (50,2 triệu người) xuống còn 94,3% (46,77 triệu người).

반면 외국인은 165만 명에서 285만 명으로 증가할 것으로 보인다. 총인구에서 차지하는 비율이 3.2%에서 5.7%로 높아짐에 따라 2022년 대비 1.8배 높아질 전망이다. 특히 고위 시나리오 추정치에서는 외국인 인구는 361만명, 외국인 구성비는 6.9%까지 증가할 것으로 나타났다.

Ngược lại, số lượng người nước ngoài dự kiến sẽ tăng từ 1,65 triệu lên 2,85 triệu người. Do tỷ trọng trong tổng dân số tăng từ 3,2% lên 5,7% nên dự kiến sẽ tăng 1,8 lần so với năm 2022. Đặc biệt, ước tính kịch bản bậc cao cho thấy dân số nước ngoài sẽ tăng lên 3,61 triệu người, và tỷ lệ thành phần người nước ngoài sẽ tăng lên 6,9%.

15~64세 생산연령인구는 변화가 더 두드러진다. 중위 시나리오 기준 내국인 생산연령인구는 2022년 3527만 명에서 2042년 2573만 명으로 준다. 반대로 외국인 생산연령인구는 147만 명에서 236만 명으로 늘어날 것으로 예상됐다.

Sự thay đổi thể hiện rõ hơn ở nhóm dân số trong độ tuổi lao động từ 15 đến 64 tuổi. Dựa trên kịch bản bậc trung, dân số trong độ tuổi lao động là người trong nước sẽ giảm từ 35,27 triệu vào năm 2022 xuống còn 25,73 triệu vào năm 2042. Ngược lại, dân số trong độ tuổi lao động là người nước ngoài dự kiến sẽ tăng từ 1,47 triệu lên 2,36 triệu người.

이주배경인구의 경우 2022년 220만 명에서 20년 후에는 404만 명으로 증가한다. 총인구 중 이주배경인구 구성비는 4.3%에서 8.1%로 늘어날 전망이다. 이주배경인구는 본인 또는 부모 중 한 명이 외국 국적인 사람, 또는 귀화한 내국인, 이민자 2세, 외국인의 합으로 산출한다.

Trường hợp dân số nền tảng di cư sẽ tăng từ 2,2 triệu vào năm 2022 lên 4,04 triệu sau 20 năm. Tỷ lệ dân số nền tảng di cư trong tổng dân số dự kiến sẽ tăng từ 4,3% lên 8,1%. Dân số nền tảng di cư được tính bằng tổng số người nước ngoài, người di cư thế hệ thứ hai, có cha, mẹ nhập quốc tịch hoặc người nhập cư nước ngoài.

이주배경인구 중에서도 귀화한 내국인은 2022년 22만 명에서 2042년 52만 명으로, 이민자 2세는 33만명에서 67만명으로 각각 2배 이상 증가할 전망이다.

Trong số dân di cư, số người nhập tịch Hàn Quốc dự kiến sẽ tăng hơn gấp đôi từ 220.000 người năm 2022 lên 520.000 người năm 2042, và số người di cư thế hệ thứ hai dự kiến sẽ tăng từ 330.000 người lên 670.000 người.

이경미 기자 km137426@korea.kr
Bài viết từ Lee Kyoung Mi, km137426@korea.kr

April 16, 2024

한국에서 태어난 자이언트 판다 푸바오, 중국에서도 환대 - Fu Bao trở về Trung Quốc trong sự chào đón của người dân nơi đây

한국에서 태어난 자이언트 판다 푸바오, 중국에서도 환대 - Fu Bao trở về Trung Quốc trong sự chào đón của người dân nơi đây

 ▲ 지난 2020년 7월 20일 한국에서 태어나 많은 사랑을 받았던 자이언트 판다 '푸바오'의 열풍이 최근 그의 중국행을 따라 현지에서도 이어지고 있다. 사진은 2021년 1월 코리아넷 취재진이 경기도 용인시 에버랜드 '판다 월드'에서 만난 생후 6개월이 된 푸바오와 강철원 사육사. Hình ảnh chụp Fu Bao (Phúc Bảo) lúc 6 tháng tuổi cùng nhân viên chăm sóc gấu trúc Kang Cherwon, tại khu Panda World của Công viên giải trí Everland nằm ở thành phố Yongin, tỉnh Gyeonggi-do vào tháng 1/2021. (Ảnh: Korea.net - 코리아넷 DB)

한국에서 태어나 큰 사랑을 받은 자이언트 판다 '푸바오'의 열풍이 최근 그의 중국행을 따라 현지에서도 이어지고 있다. 중국 정부를 비롯해 중국 국민까지 푸바오를 환영하며 그 동안 한국의 따뜻하고 정성스러운 보살핌에 감사를 전하는 메시지를 쏟아내고 있다.

Fu Bao, hay còn được cộng đồng mạng gọi với cái tên công chúa Phúc Bảo, gấu trúc khổng lồ được sinh ra tại Hàn Quốc vào ngày 20/7/2020. Không chỉ riêng Hàn Quốc, Fu Bao còn nhận được nhiều sự quan tâm và yêu quý từ cư dân quốc tế, bao gồm cả Trung Quốc.

왕원빈 중국 외교부 대변인은 3일 정례브리핑에서 "자이언트 판다는 전 세계 사람의 사랑을 받는 희귀한 멸종위기 야생동물이자 중국 국민의 우정을 전달하는 사절단" 이라며 “푸바오의 귀국을 환영하고, 푸바오를 돌봐준 한국 사육사들에게 감사를 표한다”고 말했다.

Ngày 3/4 vừa qua, Fu Bao đã rời Hàn Quốc để trở về Trung Quốc. Tất cả mọi người từ chính phủ Trung Quốc đến cư dân mạng đều chào đón Fu Bao, và gửi những thông điệp tri ân đến Hàn Quốc vì đã chăm sóc công chúa nhỏ trong suốt thời gian qua.

같은 날 싱하이밍 주한중국대사는 경기도 용인시 에버랜드에서 열린 푸바오 배웅 행사에 참석했다. 특히 전날 모친상을 당했음에도 푸바오의 귀국길에 함께하기로 한 강철원 사육사를 만나 감사와 위로의 뜻을 전했다. 강 사육사는 푸바오를 태어날 때부터 지금까지 가장 가까이서 돌봐 왔다.

Cùng ngày, người phát ngôn của Bộ Ngoại giao Trung Quốc ông Uông Văn Bân, trong một cuộc họp giao ban thường kỳ đã cho biết: “Gấu trúc khổng lồ là loài động vật hoang dã quý hiếm và có nguy cơ tuyệt chủng, được người dân trên thế giới yêu mến, và là đại sứ tình hữu nghị của người dân Trung Quốc. Chúng tôi chào đón Fu Bao trở về nhà, và bày tỏ lòng biết ơn đến những người trông coi vườn thú Hàn Quốc đã chăm sóc Fu Bao”.

Trước đó, Đại sứ Trung Quốc tại Hàn Quốc ông Hình Hải Minh cũng đã tham gia lễ chia tay Fu Bao, được tổ chức tại Công viên giải trí Everland, thành phố Yongin, tỉnh Gyeonggi-do. Đặc biệt, ngài Đại sứ đã gặp ông Kang Cherwon, người đã chăm sóc Fu Bao trong suốt thời gian qua, bày tỏ sự thương tiếc trước sự ra đi đột ngột của mẹ ông Kang vào ngày mùng 2, một ngày trước khi Fu Bao trở về Trung Quốc.

싱 대사는 "강 사육사가 한국에 온 판다 가족에게 오랜 기간 동안 보여준 한결 같은 사랑과 세심한 배려는 한중 우정의 증표" 라며 "특별한 사정(모친상)이 있음에도 불구하고 푸바오가 중국으로 가는 길에 동행하기로 결정한 것에 깊이 감동했다"고 말했다. 그러면서 "주한중국대사관을 대표해 경의를 표하고 가족에게도 진심이 담긴 위로의 말을 전한다"고 덧붙였다.

Đại sứ Hình nói: “Tình yêu và sự quan tâm chu đáo của ông Kang dành cho gia đình gấu trúc kể từ khi đến Hàn Quốc là bằng chứng rõ nhất về tình bạn Hàn – Trung. Tôi vô cùng xúc động trước quyết định đồng hành cùng Fu Bao trên đường sang Trung Quốc bất chấp hoàn cảnh đặc biệt (mẹ anh qua đời). Thay mặt Đại sứ quán Trung Quốc tại Hàn Quốc, tôi bày tỏ sự thương tiếc và gửi lời chia buồn chân thành tới gia đình”.

▲ 강철원 사육사가 푸바오를 배웅하고 머물렀던 중국 숙소에 남기고 간 손편지(왼쪽)와 중국 관영 중앙TV(CCTV)에서 운영하는 판다 전용 온라인 채널 아이판다(iPanda) 누리 소통망(SNS)에 올린 푸바오 게시물. 문천 목월청람호스텔 누리 소통망 샤오훙수, 아이판다 공식 인스타그램. Bức thư tay (bên trái) do nhân viên chăm sóc gấu trúc ông Kang Cherwon cho Fu Bao, và bài đăng về Fu Bao được đăng trên Ipanda, một kênh trực tuyến dành riêng cho gấu trúc do Đài Truyền hình Trung ương Trung Quốc điều hành (CCTV). (Ảnh: Tài khoản Xiaohongshu của Khách sạn Muyue Qinglan, Tài khoản Instagram của Ipanda)
▲ 강철원 사육사가 푸바오를 배웅하고 머물렀던 중국 숙소에 남기고 간 손편지(왼쪽)와 중국 관영 중앙TV(CCTV)에서 운영하는 판다 전용 온라인 채널 아이판다(iPanda) 누리 소통망(SNS)에 올린 푸바오 게시물. 문천 목월청람호스텔 누리 소통망 샤오훙수, 아이판다 공식 인스타그램. Bức thư tay (bên trái) do nhân viên chăm sóc gấu trúc ông Kang Cherwon cho Fu Bao, và bài đăng về Fu Bao được đăng trên Ipanda, một kênh trực tuyến dành riêng cho gấu trúc do Đài Truyền hình Trung ương Trung Quốc điều hành (CCTV). (Ảnh: Tài khoản Xiaohongshu của Khách sạn Muyue Qinglan, Tài khoản Instagram của Ipanda)

중국에선 푸바오의 귀국에 들떠 있는 분위기다. 중국 관영 중앙TV(CCTV), 신화통신 등 주요 매체는 3일 누리 소통망(SNS)으로 푸바오의 한국 출국부터 중국 입국까지 과정을 생중계하며 수백만 명의 시청자를 끌어모아 화제가 됐다. CCTV에서 운영하는 판다 전용 온라인 채널 아이판다(iPanda)는 ‘재한 판다 코너’를 신설해 푸바오 가족들의 다양한 소식을 계속해 전하고 있다.

Ở Trung Quốc, dường như tất cả mọi người đều đang phấn khích vì sự trở lại của Fu Bao. Vào ngày 3, các phương tiện truyền thông lớn như Đài Truyền hình Trung ương Trung Quốc (CCTV) và Tân Hoa Xã, đã phát sóng trực tiếp quá trình Fu Bao từ Hàn Quốc trở về Trung Quốc thông qua mạng xã hội, thu hút hàng triệu người xem và tạo thành chủ đề bàn tán. Ipanda, một kênh trực tuyến dành riêng cho gấu trúc do CCTV điều hành, đã tạo ra một chuyên mục mới mang tên “Góc gấu trúc ở Hàn Quốc”, cung cấp nhiều thông tin về cuộc sống của gia đình Fu Bao.

이 밖에도 미국 AP통신, 월스트리트저널(WSJ), 영국 로이터, 프랑스 AFP통신 등 외신도 푸바오의 중국행 소식을 전하며 그의 큰 인기를 증명했다.

Ngoài ra, các phương tiện truyền thông nước ngoài như Associated Press của Mỹ, Wall Street Journal (WSJ), Reuters của Anh, và AFP của Pháp cũng đưa tin về chuyến đi Trung Quốc của Fu Bao, chứng tỏ sự nổi tiếng không thể chối cãi của công chúa gấu trúc.

▲ 미국 뉴욕 타임스스퀘어 대형 전광판에 9일(현지 시간) 등장한 푸바오 영상. 해당 광고는 푸바오의 중국 팬이 사비를 들여 집행했다. 사진과 영상 등은 일본 팬의 도움으로 이뤄진 것으로 알려졌다. Ngày 9/4 (giờ Mỹ) một video về Fu Bao đã được chiếu trên Quảng trường Thời đại (Time Square), New York, Mỹ. Quảng cáo được thực hiện bởi người hâm mộ Fubao ở Trung Quốc bằng chi phí riêng của mình. Được biết, những bức ảnh và video được thực hiện với sự giúp đỡ của người hâm mộ Nhật Bản.(Ảnh: Chụp màn hình TSX Livestream - TSX 라이브스트림 갈무리)
▲ 미국 뉴욕 타임스스퀘어 대형 전광판에 9일(현지 시간) 등장한 푸바오 영상. 해당 광고는 푸바오의 중국 팬이 사비를 들여 집행했다. 사진과 영상 등은 일본 팬의 도움으로 이뤄진 것으로 알려졌다. Ngày 9/4 (giờ Mỹ) một video về Fu Bao đã được chiếu trên Quảng trường Thời đại (Time Square), New York, Mỹ. Quảng cáo được thực hiện bởi người hâm mộ Fubao ở Trung Quốc bằng chi phí riêng của mình. Được biết, những bức ảnh và video được thực hiện với sự giúp đỡ của người hâm mộ Nhật Bản.(Ảnh: Chụp màn hình TSX Livestream - TSX 라이브스트림 갈무리)

강 사육사가 푸바오를 배웅하고 중국에 남기고 온 손편지도 5일 중국 매체와 SNS에 공개되며 사람들의 뭉클함을 자아냈다. 강 사육사는 “사랑하는 푸바오! 할부지(할아버지)가 너를 두고 간다. 꼭 보러 올 거야. 잘 적응하고 잘 먹고 잘 놀아라”는 말을 남겼다. 강 사육사의 애틋한 마음에 공감한 중국 누리꾼들도 편지를 바로 중국어로 번역해 공유하며 ‘푸바오는 할아버지의 영원한 아기 판다’, ‘할아버지의 사랑이 있었기 때문에 푸바오가 있다’ 등 댓글을 남겼다.

Ngoài ra, bức thư tay do ông nội Kang để lại cho Fu Bao trước khi rời Trung Quốc, cũng được tiết lộ trên truyền thông và mạng xã hội Trung Quốc vào ngày 5, khiến cư dân mạng vô cùng xúc động. Ông Kang viết: “Gửi Fu Bao yêu dấu! Ông nội phải để con ở lại đây và trở về rồi. Nhất định ông sẽ lại đến thăm con. Hãy thích ứng thật tốt, ăn khỏe và chơi thật vui vẻ nhé”. Ngay sau đó, cư dân mạng Trung Quốc đã biên dịch bức thư sang tiếng Trung, và chia sẻ nó, bên dưới bài đăng là các bình luận thể hiện tình yêu dành cho hai ông cháu như: “Fu Bao mãi là gấu trúc bé nhỏ của ông nội”; hay “Vì có tình yêu của ông nội nên mới có Fu Bao”.

푸바오는 지난 2016년 3월 한중 친선 외교 차원에서 중국이 한국으로 보내온 수컷 판다 러바오와 암컷 아이바오 사이에서 자연번식으로 태어난 첫 자이언트 판다다. 2020년 7월 20일 한국에서 태어나 '푸공주' 등 애칭으로 불리며 많은 사랑을 받았다. 멸종위기에 처한 야생동식물의 국제 거래에 관한 협약(CITES)에 따라 짝짓기를 하는 만 4세가 되기 전 지난 3일 중국으로 돌아갔다.

Fu Bao được sinh ra bằng phương pháp giao phối tự nhiên giữa bố Le Bao (Lạc Bảo) và Ai Bao (Ái Bảo), hai gấu trúc khổng lỗ được đưa đến Hàn Quốc vào tháng 3/2016, như một biểu tượng của mối quan hệ hữu nghị giữa Hàn Quốc và Trung Quốc. Theo như Công ước về thương mại quốc tế các loài động, thực vật hoang dã nguy cấp (CITES), các gấu trúc khổng lồ sinh ra tại nước ngoài sẽ phải trở lại Trung Quốc khi tròn 4 tuổi, để thực hiện quá trình nhân giống.

서애영 기자 xuaiy@korea.kr
Bài viết từ Xu Aiying, xuaiy@korea.kr

April 15, 2024

Cách làm món thịt heo xào cay Hàn Quốc (제육 볶음 - Jeyuk Bokkeum) bắt mắt, ngon miệng

Cách làm món thịt heo xào cay Hàn Quốc (제육 볶음 - Jeyuk Bokkeum) bắt mắt, ngon miệng

Jeyuk Bokkeum – món ăn mang hương vị cay, hấp dẫn trong ẩm thực Hàn Quốc. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)

Mùa Xuân Hàn Quốc đã đổ về, mang theo sắc hoa nở rộ khắp nơi. Khung cảnh trở nên thơ mộng, rực rỡ với những bông hoa tươi sáng. Thời tiết tháng 4 dần ấm lên, nhưng vẫn còn chút se lạnh vào sáng sớm và tối muộn, nên rất thích hợp để du lịch trong thời điểm nay. Bên cạnh hoạt động ngắm hoa thì việc thưởng thức các món ăn đặc trưng của mùa Xuân như cua tuyết, cơm trộn (Bibimbap), hay bạch tuộc Jjukkumi là một trải nghiệm không thể nào bỏ qua khi du xuân xứ Hàn.

Món Jeyuk Bokkeum (제육 볶음 - Thịt heo xào cay Hàn Quốc) cũng là một trong những món ăn rất thích hợp để thưởng thức trong tiết trời ngày Xuân. Đây là một trong những món ăn nổi tiếng bậc nhất và mang đậm nét văn hóa truyền thống của ẩm thực Hàn Quốc. Món ăn này được làm từ những lát thịt heo mỏng, được tẩm ướp trong nước sốt và các loại rau củ sau đó xào lên.

Hôm nay mình xin chia sẻ đến các bạn cách làm món thịt heo xào cay Hàn Quốc, phù hợp để chiêu đãi gia đình. Thông qua các video trên YouTube hướng dẫn cách làm món ăn này thì mình đã điều chỉnh gia vị một chút, so với công thức gốc để phù hợp với khẩu vị của gia đình. Mọi người có thể tham khảo cách làm món ăn này như sau:

◌ Nguyên liệu (khẩu phần cho 2-3 người):

- Nguyên liệu chính

• Thịt ba chỉ cắt lát: 300g
• Tỏi tây: ½ cây (hoặc thay bằng 4-5 cây hành lá)
• Hành tây: 1 củ nhỏ
• Ớt sừng: 1-2 quả

- Phần nước sốt ướp thịt

• Tương ớt Gochujang: 2,5 thìa canh
• Bột ớt Hàn Quốc: 2/3 thìa canh
• Đường: 2/3 thìa canh
• Tỏi băm: 1 thìa canh
• Nước tương (Xì dầu): 1 thìa canh
• Nước đường bắp: 1 thìa canh
• Dầu hào: 2/3 thìa canh
• Rượu nấu ăn: 2 thìa canh (hoặc thay thế bằng nước lọc)
• Bột gừng: ¼ thìa cà phê
• Bột tiêu: ½ thìa cà phê

◌ Cách làm

Các nguyên liệu cơ bản cho món Jeyuk Bokkeum. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)
Các nguyên liệu cơ bản cho món Jeyuk Bokkeum. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)

Bước 1: Chọn loại thịt và sơ chế các nguyên liệu

Có thể chọn phần thịt lợn ba chỉ có xen kẻ phần nạc và mỡ sẽ giúp món ăn vừa vặn, không bị khô cũng không quá béo ngậy. Thịt lợn mua về rửa với nước muối loãng rồi rửa lại với nước sạch và để ráo. Sau đó, dùng dao cắt thịt thành lát mỏng vừa ăn.

Hành lá rửa sạch và cắt thành các khúc ngắn. Còn hành tây bóc vỏ, rửa sạch rồi cắt múi cao theo chiều dọc.

Cắt nhỏ hành lá và hành tây. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)
Cắt nhỏ hành lá và hành tây. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)

Bước 2: Pha nước sốt và ướp thịt

Trộn chung tương ớt Hàn Quốc, bột ớt Hàn Quốc, nước tương, đường, tỏi băm, nước đường bắp, rượu nấu ăn, dầu hào cùng một ít bột gừng và bột tiêu để tạo nên sốt ướp thịt.

Các gia vị khô cho món Jeyuk Bokkeum. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)
Các gia vị khô cho món Jeyuk Bokkeum. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)

Các gia vị nước và gia vị thơm cho món thịt heo xào cay. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)
Các gia vị nước và gia vị thơm cho món thịt heo xào cay. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)

Để thịt vào một tô lớn rồi cho toàn bộ chén nước sốt trên vào. Sau đó trộn đều thịt cùng với nước sốt. Kế đến tiếp tục cho hành tây và hành lá vào và trộn thêm một lần nữa rồi ướp thịt trong 15 phút để thịt thấm gia vị.

Cho nước sốt và rau củ vào tô thịt rồi trộn đều. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)
Cho nước sốt và rau củ vào tô thịt rồi trộn đều. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)

Bước 3: Xào thịt

Bắc chảo lên bếp rồi cho 1 thìa canh dầu mè vào chảo. Đợi chảo nóng thì cho hết phần thịt đã ướp vào chảo, đảo đều trong 12-15 phút đến khi thịt chín hoàn toàn.

Khi chảo nóng cho thịt vào đảo đều trong 12-15 phút. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)
Khi chảo nóng cho thịt vào đảo đều trong 12-15 phút. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)

Sau khi xào thịt được 7 phút thì thịt bắt đầu săn lại, lúc này có thể cho ớt sừng vào và xào tiếp thêm khoảng 5-7 phút nữa thì có thể tắt bếp.

Khi nước cạn gần hết thì đảo thêm 1-2 phút thì có thể tắt bếp. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)
Khi nước cạn gần hết thì đảo thêm 1-2 phút thì có thể tắt bếp. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)

Món thịt xào cay Hàn Quốc hoàn thành có màu sắc bắt mắt với hương thơm hấp dẫn. Khi nếm vào dễ dàng cảm nhận được vị đậm đà của thịt lợn, hòa quyện với vị ngọt của hành tây. Xen lẫn chút vị cay của tương ớt và ớt bột vô cùng kích thích vị giác. Khi ăn kèm với cơm nóng, dưa chuột và rau xà lách sẽ tạo nên hương vị độc đáo.

Món thịt heo xào cay Hàn Quốc thường được ăn kèm với dưa chuột, cơm nóng và rau xà lách. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)
Món thịt heo xào cay Hàn Quốc thường được ăn kèm với dưa chuột, cơm nóng và rau xà lách. (Ảnh: Lưu Hoàng Nhi)

Món thịt heo xào cay thơm ngon, đưa cơm và chế biến cực kỳ nhanh gọn. Chỉ với khoảng 30 phút chế biến bạn đã có ngay cho mình đĩa thịt heo xào cay kiểu Hàn Quốc để chiêu đãi gia đình. Bạn hãy bắt tay vào bếp và trổ tài nấu ăn của mình thôi nào!

Bài viết từ Phóng viên danh dự Korea.net Lưu Hoàng Nhi, shinn11@korea.kr

April 14, 2024

결혼이민자 사회진출 돕는다···여가부, 직업교육훈련 운영 - Chính sách dành cho người nhập cư theo diện kết hôn

결혼이민자 사회진출 돕는다···여가부, 직업교육훈련 운영 - Chính sách dành cho người nhập cư theo diện kết hôn

 ▲ 여성가족부가 취업과 창업을 희망하는 결혼이민자의 직업역량 개발을 위한 직업교육훈련 과정을 운영한다. 사진은 지난 8일 부천시 다문화가족지원센터에서 이민자들이 카페마스터 바리스타 자격증반 필기시험 보는 모습. Ngày 8/4, những người nhập cư đã tham gia kỳ thi lý thuyết của lớp Chứng chỉ barista cà phê chuyên nghiệp, diễn ra tại Trung tâm hỗ trợ Gia đình Đa văn hóa thành phố Bucheon. (Ảnh: Trung tâm hỗ trợ Gia đình Đa văn hóa thành phố Bucheon - 부천시다문화가족지원센터)

정부가 결혼이민자의 직업역량 개발을 돕기 위해 기초 교육부터 직업훈련, 취업까지 모든 과정을 지원한다. Để giúp những người nhập cư theo diện kết hôn phát triển năng lực nghề nghiệp của họ, Chính phủ Hàn Quốc sẽ hỗ trợ tất cả các quá trình từ giáo dục cơ bản, đào tạo nghề, đến xin việc.

여성가족부(여가부)는 전국 77개 가족센터에서 104개 직업교육훈련 과정을 운영한다고 11일 밝혔다. Ngày 11/4, Bộ Bình đẳng giới và Gia đình Hàn Quốc (MOGEF) cho biết sẽ tổ chức 104 khóa đào tạo nghề tại 77 Trung tâm Gia đình trên cả nước.

올해 실시하는 교육훈련 과정은 가족센터와 여성새로일하기센터 운영기관 등 직업교육훈련기관이 함께 기획·운영한다. Khóa học giáo dục và đào tạo năm nay được Trung tâm Gia đình cùng với các cơ sở giáo dục và đào tạo nghề như Cơ quan điều hành Trung tâm Việc làm Phụ nữ mới, lên kế hoạch và phối hợp thực hiện.

가족센터는 결혼이민자의 취업 준비 정도와 직무역량을 진단하고 직장문화 이해, 컴퓨터 교육 및 직업 관련 전문 한국어교육 등 직업역량을 높이는 사전교육을 제공한다.

Trung tâm Gia đình sẽ phán đoán mức độ chuẩn bị công việc và năng lực công việc của người nhập cư theo diện kết hôn, sau đó cung cấp chương trình giáo dục trước để nâng cao năng lực công việc, chẳng hạn như hiểu biết về văn hóa làm việc, đào tạo máy tính, và đào tạo tiếng Hàn chuyên nghiệp liên quan đến công việc.

교육 후 이뤄지는 직업교육훈련은 결혼이민자가 이주배경을 활용할 수 있는 이중언어 강사, 사법 및 의료 통·번역사, 무역사무원 등의 일반 과정과 지역의 일자리 수요를 반영한 창업 과정도 운영한다.

Giáo dục và đào tạo nghề được cung cấp sau giáo dục bao gồm các khóa học tổng quát như giảng viên song ngữ, biên phiên dịch viên tư pháp và y tế, thư ký thương mại,... cho phép người nhập cư theo diện kết hôn sử dụng nền tảng di cư của họ, cũng như các khóa khởi nghiệp phản ánh nhu cầu việc làm tại địa phương.

사전교육과 직업교육훈련과정 수료 후에는 구직활동을 도와 지역의 학교, 법원, 기업, 기관 등으로 취업을 연계한다. 취업 후 겪을 수 있는 직장생활의 어려움과 근무여건 등에 관한 개별상담을 제공할 계획이다.

Sau khi hoàn thành giáo dục trước và giáo dục đào tạo nghề, chính phủ sẽ hỗ trợ những người kết hôn nhập cư trong hoạt động tìm kiếm việc làm, liên kết với các trường học, tòa án, công ty, và tổ chức ở địa phương. Bộ cũng có kế hoạch cung cấp tư vấn cá nhân về những khó khăn trong cuộc sống công việc, và điều kiện làm việc có thể gặp phải trong khi làm việc.

모든 과정은 무료다. 훈련 참여를 지원하기 위한 교육활동비도 지급한다. Tất cả quá trình nêu trên đều miễn phí, chi phí hoạt động giáo dục cũng được cung cấp để hỗ trợ việc tham gia đào tạo.

전체 운영 과정은 여가부 누리집(mogef.go.kr)에서 확인할 수 있다. 신청은 가족센터 누리집(familynet.or.kr)에서 하면 된다.

Thông tin chi tiết có thể tham khảo tại trang web của MOGEF (mogef.go.kr). Những người có mong muốn tham gia khóa đào tạo có thể đăng ký tại trang web của Trung tâm Gia đình (familynet.or.kr).

고은하 기자 shinn11@korea.kr
Bài viết từ Cao Thị Hà, shinn11@korea.kr

1분기 외국인 직접투자 70억5000만 달러···역대 최대 경신 - Vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài vào Hàn Quốc trong quý I/2024 đạt mức cao kỷ lục nhất

1분기 외국인 직접투자 70억5000만 달러···역대 최대 경신 - Vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài vào Hàn Quốc trong quý I/2024 đạt mức cao kỷ lục nhất

 ▲ 올해 1분기 외국인 직접투자(FDI) 신고액이 70억5000만 달러로 역대 최대 기록을 경신했다. Số vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) đăng ký vào Hàn Quốc trong quý I năm nay đã đạt mức cao kỷ lục từ trước đến nay. (Ảnh: Yonhap News - 연합뉴스)

올해 1분기 외국인 직접투자(FDI) 신고액이 역대 최대치를 기록했다. Trong quý 1 năm nay, số tiền đầu tư trực tiếp từ người nước ngoài (FDI) đã ghi nhận mức cao kỷ lục trong lịch sử.

안정적인 투자 거점지로서 한국의 위상과 외국 투자가의 신뢰가 재확인 된 셈이다. Điều này cho thấy vị thế của Hàn Quốc như một trung tâm đầu tư ổn định và sự tin cậy của các nhà đầu tư nước ngoài đã được xác nhận một lần nữa.

산업통상자원부(산업부)는 올해 1분기 신고된 FDI가 70억5000만 달러로 작년 동기 대비 25.1% 증가해 역대 최대 기록을 경신했다고 2일 밝혔다.

Ngày 2/4, Bộ Thương mại, Công nghiệp và Năng lượng Hàn Quốc (MOTIE) cho biết, số vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) vào Hàn Quốc trong quý I/2024 tăng 25,1% so với cùng kỳ năm ngoái lên 7,05 tỷ USD, ghi nhận mức cao nhất từ trước đến nay.

업종별로 살펴보면 제조업이 전년 동기 대비 99.2% 증가한 30억8000만 달러, 서비스업은 2.5% 감소한 38억5000만 달러를 기록했다. Xét theo từng lĩnh vực đầu tư, số vốn FDI được đăng ký cho ngành chế tạo sản xuất tăng 99,2% lên 3,08 tỷ USD, và ngành dịch vụ giảm 2,5% xuống còn 3,85 tỷ USD.

제조업에서는 전기·전자(14억5000만 달러), 기계장비·의료정밀(5억4000만 달러), 화공(3억4000만 달러), 서비스업에서는 금융·보험(21억9000만 달러) 등의 업종에 대한 투자 증가세가 두드러졌다.

Cụ thể, riêng ngành chế tạo sản xuất, số vốn FDI đã tăng mạnh ở lĩnh vực điện – điện tử (1,45 tỷ USD), máy móc, trang thiết bị – y học chính xác (540 triệu USD), kỹ thuật hóa học (340 triệu USD). Đối với ngành dịch vụ, số vốn FDI vào lĩnh vực tài chính và bảo hiểm tăng lên 2,19 tỷ USD.

지역별로는 일본, 중화권(중국·홍콩·대만) 국가의 투자가 각각 11억 3000만 달러, 21억 2000만 달러로 281.8%, 146.7%의 높은 증가세를 보였다. Trong số những nhà đầu tư nước ngoài, số vốn FDI từ Nhật Bản và Đại Trung Hoa lần lượt tăng 281,8% và 146,7% lên 1,13 tỷ USD và 2,12 tỷ USD.

반면 미국, 유럽연합(EU) 국가로부터 유입된 투자는 전년도 대형 투자에 의한 기저 효과로 지난해 같은 기간과 비교해 각각 3.4%, 69.8% 감소한 7억 2000만 달러, 5억 7000만 달러를 기록했다. Ngược lại, số vốn FDI từ Mỹ và Liên minh châu Âu (EU) lại giảm 3,4% và 69,8% xuống còn 720 triệu USD và 570 triệu USD.

공장 신·증설 등을 뜻하는 그린필드 투자가 38억6000만 달러, 기업 지분 인수 또는 합병 등을 목적으로 하는 인수·합병(M&A) 투자가 31억9000만 달러를 기록한 것으로 나타났다.

Ngoài ra, số vốn FDI vào đầu tư xanh (greenfield) với mục đích trực tiếp vận hành sau khi mở rộng thêm nhà máy, hoặc nơi làm việc theo từng loại hình là 3,86 tỷ USD, giảm 7,1% so với cùng kỳ năm ngoái. Trong khi đó các khoản đầu tư vào hoạt động mua bán – sáp nhập doanh nghiệp (M&A) với mục đích sáp nhập, hoặc mua lại cổ phần của một công ty tăng 115,4% lên 3,19 tỷ USD.

산업부는 “세계경제 성장 둔화, 고금리, 고환율 등 어려운 경제 여건 속에서도 2024년 1분기에 최대 실적을 경신하면서 한국에 대한 외국인 투자가들의 신뢰가 지속되고 있는 것으로 나타났다” 며 “연초 경제정책방향 등에서 제시된 ‘2024년 외국인직접투자 350억 달러 달성’을 위한 단단한 첫 걸음이 될 것으로 판단된다”고 내다봤다.

MOTIE cho biết: “Thành quả này cho thấy các nhà đầu tư nước ngoài vẫn duy trì niềm tin đối với Hàn Quốc trong các điều kiện kinh tế khó khăn, như kinh tế toàn cầu suy thoái, lãi suất cao và tỷ giá hối đoái cao. Điều này sẽ trở thành bước đầu tiên cho mục đích đạt số vốn FDI trị giá 35 tỷ USD vào năm 2024”.

한편, 한국은행은 3일 ‘2024년 3월말 외환보유액’을 발표하고 지난달 말 한국의 외환보유액이 4192억5000만 달러로 전월 대비 35억1000만 달러 증가했다고 밝혔다.

Mặt khác, theo bản báo cáo thống kê về dự trữ ngoại hối cuối tháng 3 năm nay do Ngân hàng Trung ương Hàn Quốc (BoK) công bố, dự trữ ngoại hối của Hàn Quốc đã tăng 3,51 tỷ USD lên 419,25 tỷ USD.

올해 2월 기준 한국의 외환보유액 규모는 세계 9위 수준을 유지했다. 중국이 3조2258억 달러로 1위를 차지했고 이어 일본(1조2815억 달러), 스위스(8544억 달러), 인도(6252억 달러), 러시아(5826억 달러)의 순이었다.

Tính đến thời điểm cuối tháng 2 năm 2024, kho dự trữ ngoại hối của Hàn Quốc có quy mô lớn thứ 9 trên toàn thế giới. Trung Quốc tiếp tục đứng đầu với dự trữ ngoại hối trị giá 3.225,8 tỷ USD, tiếp theo là Nhật Bản với 1.281,5 tỷ USD, Thụy Sĩ với 854,4 tỷ USD, Ấn Độ với 625,2 tỷ USD và Nga với 582,6 tỷ USD.

박혜리 기자 hrhr@korea.kr
Bài viết từ Park Hye Ri, hrhr@korea.kr

April 13, 2024

한 총리, “지난해 탄소 배출량 2010년 수준···450조원 투입” - Chính phủ Hàn Quốc sẽ chi tiêu 450 nghìn tỷ KRW để giảm lượng khí thải carbon

한 총리, “지난해 탄소 배출량 2010년 수준···450조원 투입” - Chính phủ Hàn Quốc sẽ chi tiêu 450 nghìn tỷ KRW để giảm lượng khí thải carbon

 ▲ 한덕수 국무총리가 5일 서울 종로구 정부서울청사에서 열린 국정현안관계장관회의에서 모두발언을 하고 있다. Thủ tướng Hàn Quốc Han Duck-soo đã có bài phát biểu trong cuộc họp cấp bộ trưởng về các vấn đề chính phủ, được tổ chức ở Khu phức hợp chính phủ Seoul, quận Jongno-gu, thành phố Seoul vào ngày 5/4/2024. (Ảnh: Văn phòng Thủ tướng Hàn Quốc - 국무총리실)

한덕수 국무총리가 한국의 온실가스 배출 감축을 위해 450조원 이상 예산을 투입하고 산업 및 사회 전반의 녹색경쟁력을 높이겠다고 7일 밝혔다. Mới đây, Chính phủ Hàn Quốc đưa ra kế hoạch đầu tư 450 nghìn tỷ KRW và nâng cao sức cạnh tranh về lĩnh vực xanh ở cả ngành công nghiệp lẫn xã hội.

한 총리는 이날 페이스북에 “반가운 보고를 받았다”며 “지난 2022년과 2023년 한국의 탄소 배출량이 크게 줄어들어 2010년 수준이 될 전망”이라고 적었다.

Ngày 7/4 vừa qua, thông qua tài khoản Facebook, Thủ tướng Han đã chia sẻ rằng lượng khí thải Carbon của Hàn Quốc đã giảm đáng kể trong năm 2022 và 2023, đạt mức tương đương với mức phát thải Carbon vào năm 2010.

환경부와 대통령직속 2050 탄소중립·녹색성장위원회는 같은 날 2018~2023년 국내 온실가스 배출량, 전원별 발전량, 주요 업종 제품 생산량 현황 등을 분석한 결과를 발표했다. 이에 따르면 지난해 온실가스 배출량은 약 2억400만 톤으로 전년 대비 4.8% 감소했고, 탄소 감축 원년인 2018년보다는 24.1% 줄어들었다.

Cùng ngày, Bộ Môi trường Hàn Quốc và Ủy ban Tổng thống về trung hòa Carbon và tăng trưởng xanh 2050 đã công bố kết quả phân tích lượng khí thải nhà kính, lượng sản xuất điện theo từng nguồn phát điện, lượng sản xuất các mặt hàng của các ngành nghề chủ yếu trong giai đoạn năm 2018 – 2023. Theo kết quả này, lượng khí thải nhà kính của Hàn Quốc trong năm ngoái giảm 4,8% so với năm 2022 xuống còn 240 triệu tấn, cũng giảm 24,1% so với năm 2018.

한 총리는 “2010년 한국 실질 국내총생산(GDP)는 1427조 원, 지난해는 1996조 원이었고, 그때보다 경제규모는 1.4배가 됐는데 탄소배출량이 같다는 건 그만큼 모든 영역에서 온실가스 감축에 박차를 가하고 있다는 의미”라고 평가했다.

“Năm 2010, Tổng sản phẩm nội địa (GDP) thực tế của Hàn Quốc là 1.427 nghìn tỷ KRW và 1.996 nghìn tỷ KRW vào năm 2023. Nền kinh tế của nước ta đã tăng trưởng gấp 1,4 lần so với thời điểm đó nhưng lượng khí thải Carbon vẫn giữ nguyên, điều này cho thấy tất cả mọi lĩnh vực đang dồn sức trong việc giảm lượng khí thải nhà kính”, theo Thủ tướng Hàn Quốc.

이어 “그동안 세계 경제위기나 감염병 세계적 유행 같은 예외적인 상황이 닥쳤을 때 온실가스 배출량이 일시적으로 줄어든 경우는 있었지만 지속적인 추세로 자리 잡지는 못했다”고 언급하면서 “평시 상황에서 민관의 노력으로 온실가스 배출량이 대폭 줄어들었다는 데 의미를 두고 싶다”고 덧붙였다.

Ông cũng cho biết: “Đã có lúc lượng phát thải khí nhà kính giảm tạm thời trong các trường hợp ngoại lệ như khủng hoảng kinh tế toàn cầu, hay sự hoành hành của đại dịch, nhưng nó chưa trở thành xu hướng bền vững. Tôi muốn nhấn mạnh tầm quan trọng của việc giảm đáng kể lượng phát thải khí nhà kính, thông qua những nỗ lực của cả khu vực công và tư nhân trong trường hợp bình thường”.

그러면서 “윤석열 정부는 우리 산업계가 현장에 적용하기 힘든 지나치게 이상적이고 이론적인 대책들 대신 실현 가능하고 실천 가능한 대책을 내놓고 민관이 하나가 되어 행동으로 옮길 수 있도록 지원하는데 힘쏟고 있다”며 “원전 산업을 되살리고, 신재생에너지 비율을 현실적인 수준으로 재조정한 것이 그 예”라고 강조했다.

Đề cập đến việc hồi sinh ngành điện hạt nhân và điều chỉnh tỷ lệ năng lượng tái tạo mới, Thủ tướng Han nêu rõ: “Chính quyền của Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol đang cố gắng trong việc hỗ trợ khu vực công và tư nhân trở thành một, để thực hiện các biện pháp khả thi và thiết thực, thay vì việc đưa ra các biện pháp quá lý thuyết và lý tưởng mà các ngành công nghiệp khó hiện thức hóa trên hiện trường”.

한 총리는 “2030년까지 2018년 배출량의 40%까지 온실가스 배출량을 감축해야 한다”며 “앞으로 온실가스 배출량 감축에서 더 큰 실적을 거두고 국제적 평가도 더욱 올라갈 수 있도록 세세한 부분까지 챙기겠다”고 약속했다.

Ông cũng chia sẻ mục tiêu giảm 40% lượng khí thải nhà kính vào năm 2030 so với mức năm 2018, đồng thời cam kết rằng chính phủ nước này sẽ tập trung chú ý đến những chi tiết nhằm đạt được thành công lớn hơn, trong việc giảm phát thải khí nhà kính cũng như tăng cường vị thế trên trường quốc tế.

박혜리 기자 hrhr@korea.kr
Bài viết từ Park Hye Ri, hrhr@korea.kr

April 12, 2024

국립중앙박물관 관람객수 세계 6위 - Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc đứng thứ 6 trên thế giới về lượt khách tham quan

국립중앙박물관 관람객수 세계 6위 - Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc đứng thứ 6 trên thế giới về lượt khách tham quan

▲ 지난해 국립중앙박물관을 찾은 관람객 수가 전 세계 박물관과 미술관 가운데 6번째로 많았다. Toàn cảnh Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc nằm ở quận Yongsan-gu, thành phố Seoul. (Ảnh: Jeon Han / Korea.net - 코리아넷 DB)

지난해 국립중앙박물관을 찾은 관람객 수가 전 세계 박물관과 미술관 가운데 6번째로 많았다. Năm ngoái, Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc nằm ở quận Yongsan-gu, thành phố Seoul xếp thứ 6 trên toàn thế giới về số lượng khách tham quan.

영국의 미술 매체 '아트뉴스페이퍼'는 지난해 국립중앙박물관의 관람객 수가 418만285명이었다고 7일 보도했다. 조사에 참여한 박물관, 미술관 가운데 6위에 해당한다.

Trong một bài báo được tạp chí nghệ thuật của Anh “The Art Newspaper” đăng tải vào ngày 7/4 vừa qua, cho biết lượng khách tham quan tìm đến Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc trong năm 2023 là 4.180.285 lượt khách, đứng thứ 6 trong số tất cả các bảo tàng và phòng trưng bày tham gia khảo sát.

국립중앙박물관에 관람객 수가 400만 명을 넘은 것은 작년이 처음으로, 역대 최다 관람객 수다. Năm ngoái cũng là lần đầu tiên, số lượng khách tham quan tìm đến bảo tàng vượt quá 4 triệu lượt khách, ghi nhận con số kỷ lục lớn nhất từ trước đến nay.

지난해 세계에서 가장 많은 관람객이 방문한 프랑스 루부르 박물관은 886만 명을 기록했다. 이어 바티칸 박물관(676만4천858명), 영국박물관(582만860명), 메트로폴리탄 미술관(536만4천명), 테이트 모던(474만2천38명)이 2∼5위를 차지했다.

Đứng đầu danh sách này là Bảo tàng Louvre của Pháp, với số lượng khách tham quan đạt 8,86 triệu lượt. Tiếp theo vị trí từ 2 – 5 lần lượt là: Bảo tàng Vatican (6.764.858 lượt); Bảo tàng Anh (5.820.860 lượt); Viện bảo tàng Mỹ thuật Metropolitan (5.364.000 lượt); và Phòng trưng bày Tate (4.742.038 lượt).

6위에 오른 국립중앙박물관의 관람객 수는 아시아에서 1위다. 아시아의 박물관, 미술관 가운데선 홍콩 엠플러스 미술관 관람객 수가 279만7616명을 기록해 전 세계 15위, 일본의 도쿄 국립신미술관은 225만758명으로 21위에 이름을 올렸다. 국립현대미술관 서울관은 202만1771명으로 아시아 4위, 세계 26위를 차지했다.

Hơn nữa, Bảo tàng Quốc gia Hàn Quốc cũng đứng thứ nhất về số lượng khách tham quan ở khu vực châu Á. Trong số các bảo tàng và phòng trưng bày nghệ thuật ở châu Á, Bảo tàng nghệ thuật M+ của Hồng Kông đứng thứ 15 trên toàn cầu với 2.797.616 lượt khách, tiếp theo là Trung tâm Nghệ thuật Quốc gia Tokyo của Nhật Bản, xếp thứ 21 với 2.250.758 lượt khách.

Ngoài ra, Bảo tàng Nghệ thuật Hiện đại và Đương đại Quốc gia Hàn Quốc (MMCA) cơ sở Seoul cũng đứng thứ 4 ở khu vực châu Á, và thứ 26 trên toàn cầu với 2.021.771 lượt khách.

이지혜 기자 jihlee08@korea.kr
Bài viết từ Lee Jihae, jihlee08@korea.kr

April 11, 2024

'한국인의 유별난 발라드 사랑' - Người Hàn Quốc dành tình yêu to lớn dành cho thể loại ballad

'한국인의 유별난 발라드 사랑' - Người Hàn Quốc dành tình yêu to lớn dành cho thể loại ballad

 ▲ 2014년부터 2023년까지 10년 동안 한국 노래방에서 가장 많이 불린 노래는 윤종신의 '좋니'로 나타났다. 사진은 2017년 6월 22일 '좋니'를 발매한 윤종신. Ca sĩ Yoon Jong Shin đã phát hành ca khúc “Like It” vào ngày 22/6/2017. (Ảnh: Yonhap News - 연합뉴스)

최근 10년 동안 한국 노래방에서 가장 많은 사랑을 받은 곡은 윤종신의 ‘좋니’로 나타났다. Trong vòng 10 năm gần đây, bài hát nhận được nhiều sự yêu thích nhất tại các quán hát karaoke ở Hàn Quốc là "좋니" của Yoon Jong Shin.

써클차트 김진우 수석연구위원이 ‘2014~2023 10년간 노래방 최애곡은?’ 이란 제하의 칼럼에서 한국 노래방 차트 상위 400곡을 분석한 결과를 7일 공개했다.

Ngày 7/4, nhà nghiên cứu Kim Jin Woo của Circle Chart đã công bố kết quả phân tích 400 bài hát hàng đầu trên bảng xếp hạng Noraebang (karaoke) Hàn Quốc, trong chuyên mục có tiêu đề “Bài hát Noraebang yêu thích của bạn trong thập kỷ từ 2014 – 2023 là gì?”.

노래방 애창곡 상위 10위 차트를 보면 1위 ‘좋니’에 이어 엠씨더맥스의 ‘어디에도’, 임창정의 ‘소주 한 잔’, 이지의 ‘응급실, 에일리의 ’첫눈처럼 너에게 가겠다’가 2위에서 5위를 차지했다.

Trong đó, ca khúc được lựa chọn nhiều nhất tại các quán Noraebang trên toàn Hàn Quốc là “Like It” của ca sĩ Yoon Jong Shin. Tiếp đến các ca khúc ở vị trí thứ 2 – 5 lần lượt là: No Matter Where (M.C. The Max); Soju Hanjan (Im Chang-jung); Emergency Room (izi); và I Will Go to you Like the First Snow (Ailee).

해당 차트에서 댄스곡으로는 소찬휘의 ‘티어스’가 유일하다. Ngoài ra, “Tears” của So Chan Whee là ca khúc dance duy nhất góp mặt trong bảng xếp hạng này.

지난 10년간 노래방에서 가장 많은 사랑을 받은 100곡의 장르를 조사한 결과 발라드 장르가 70곡으로 압도적이었다. 이 밖에 록/메탈이 10곡, 알앤비/소울(R&B/Soul)이 7곡으로 뒤를 이었다.

Theo kết quả khảo sát, thể loại ballad đã áp đảo với 70 ca khúc trong 100 bài hát được yêu thích nhất tại các quán Noraebang hơn một thập kỷ qua. Sau đó là Rock/Metal với 10 bài hát, và R&B/Soul với 7 bài hát.

노래방 차트 상위 400곡의 연도별 이용량은 지난 2019년 정점을 찍은 뒤 코로나19 대유행 이후 급감한 것으로 조사됐다. 감염병 일상적 유행이 본격화된 2022년에 잠시 반등했지만 이내 다시 감소 추세에 접어들었다.

Về lượng sử dụng hàng năm của 400 bài hát được yêu thích nhất trên BXH Noraebang đã đạt đỉnh vào năm 2019, sau đó giảm mạnh kể từ đại dịch COVID-19 bùng phát. Trong năm 2022, khi dịch bệnh trở nên phổ biến hằng ngày, đã có một sự phục hồi tạm thời, nhưng sau đó lại bắt đầu giảm trở lại.

김 수석연구위원은 “노래방에서 선호하는 발라드 신곡 출시가 줄어든 것은 코로나19 외에도 현 대중음악 시장이 댄스 장르 중심의 세계 케이팝(K-POP) 시장을 목표로 삼고 있는 것도 영향을 미쳤다고 생각한다”고 밝혔다.

Nhà nghiên cứu Kim cho biết: “Ngoài Covid-19, việc giảm phát hành các ca khúc ballad mới được ưa chuộng trong các phòng Noraebang, được cho là bị ảnh hưởng bởi thị trường âm nhạc đại chúng hiện nay đang hướng tới thị trường K-pop toàn cầu, vốn tập trung vào thể loại dance”.

이다솜 기자 dlektha0319@korea.kr
Bài viết từ Lee Da Som, dlektha0319@korea.kr